‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   hr Razgledavanje grada

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [četrdeset i dva]

Razgledavanje grada

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קרואטית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ Je li tržnica otvorena nedjeljom? Je li tržnica otvorena nedjeljom? 1
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ Je li sajam otvoren ponedjeljkom? Je li sajam otvoren ponedjeljkom? 1
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ Je li izložba otvorena utorkom? Je li izložba otvorena utorkom? 1
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ Je li zoološki vrt otvoren srijedom? Je li zoološki vrt otvoren srijedom? 1
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ Je li muzej otvoren četvrtkom? Je li muzej otvoren četvrtkom? 1
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ Je li galerija otvorena petkom? Je li galerija otvorena petkom? 1
‫מותר לצלם?‬ Smije li se fotografirati? Smije li se fotografirati? 1
‫האם הכניסה בתשלום?‬ Mora li se platiti ulaz? Mora li se platiti ulaz? 1
‫כמה עולה הכניסה?‬ Koliko košta ulaz? Koliko košta ulaz? 1
‫יש הנחה לקבוצות?‬ Ima li popust za grupe? Ima li popust za grupe? 1
‫יש הנחה לילדים?‬ Ima li popust za djecu? Ima li popust za djecu? 1
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ Ima li popust za studente? Ima li popust za studente? 1
‫למה משמש הבניין הזה?‬ Kakva je to zgrada? Kakva je to zgrada? 1
‫מתי נבנה הבניין?‬ Koliko je stara ta zgrada? Koliko je stara ta zgrada? 1
‫מי בנה את הבניין?‬ Tko je sagradio tu zgradu? Tko je sagradio tu zgradu? 1
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ Ja se interesiram za arhitekturu. Ja se interesiram za arhitekturu. 1
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ Ja se interesiram za umjetnost. Ja se interesiram za umjetnost. 1
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ Ja se interesiram za slikarstvo. Ja se interesiram za slikarstvo. 1

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬