‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   lv Palīgteikumi ar vai

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [deviņdesmit trīs]

Palīgteikumi ar vai

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית לטבית נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ Es nezinu, vai viņš mani mīl. Es nezinu, vai viņš mani mīl. 1
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ Es nezinu, vai viņš nāks atpakaļ. Es nezinu, vai viņš nāks atpakaļ. 1
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ Es nezinu, vai viņš man piezvanīs. Es nezinu, vai viņš man piezvanīs. 1
‫האם הוא אוהב אותי?‬ Vai viņš mani mīl? Vai viņš mani mīl? 1
‫האם הוא יחזור?‬ Vai viņš nāks atpakaļ? Vai viņš nāks atpakaļ? 1
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ Vai viņš man piezvanīs? Vai viņš man piezvanīs? 1
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ Es jautāju sev, vai viņš domā par mani? Es jautāju sev, vai viņš domā par mani? 1
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ Es jautāju sev, vai viņam ir kāda cita? Es jautāju sev, vai viņam ir kāda cita? 1
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ Es jautāju sev, vai viņš melo? Es jautāju sev, vai viņš melo? 1
‫האם הוא חושב עלי?‬ Vai viņš domā par mani? Vai viņš domā par mani? 1
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ Vai viņam ir kāda cita? Vai viņam ir kāda cita? 1
‫האם הוא אומר את האמת?‬ Vai viņš saka patiesību? Vai viņš saka patiesību? 1
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ Es šaubos, vai es viņam patiešām patīku. Es šaubos, vai es viņam patiešām patīku. 1
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ Es šaubos, vai viņš man rakstīs. Es šaubos, vai viņš man rakstīs. 1
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ Es šaubos, vai viņš mani precēs. Es šaubos, vai viņš mani precēs. 1
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ Vai es viņam patiešām patīku? Vai es viņam patiešām patīku? 1
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ Vai viņš man rakstīs? Vai viņš man rakstīs? 1
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ Vai viņš mani precēs? Vai viņš mani precēs? 1

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬