‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   hr Izlazak navečer

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

44 [četrdeset i četiri]

Izlazak navečer

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קרואטית נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ Ima li ovdje disko? Ima li ovdje disko? 1
‫יש כאן מועדון לילה?‬ Ima li ovdje noćni klub? Ima li ovdje noćni klub? 1
‫יש כאן פאב?‬ Ima li ovdje kavana? Ima li ovdje kavana? 1
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ Što ima večeras u kazalištu? Što ima večeras u kazalištu? 1
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ Što ima večeras u kinu? Što ima večeras u kinu? 1
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ Što ima večeras na televiziji? Što ima večeras na televiziji? 1
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ Ima li još karata za kazalište? Ima li još karata za kazalište? 1
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ Ima li još karata za kino? Ima li još karata za kino? 1
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ Ima li još karata za nogometnu utakmicu? Ima li još karata za nogometnu utakmicu? 1
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Želim sjediti posve otraga. Želim sjediti posve otraga. 1
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Želim sjediti negdje u sredini. Želim sjediti negdje u sredini. 1
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Želim sjediti posve naprijed. Želim sjediti posve naprijed. 1
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ Možete li mi nešto preporučiti? Možete li mi nešto preporučiti? 1
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ Kada počinje predstava? Kada počinje predstava? 1
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ Možete li mi nabaviti kartu? Možete li mi nabaviti kartu? 1
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ Je li ovdje u blizini igralište za golf? Je li ovdje u blizini igralište za golf? 1
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ Је li ovdje u blizini teniski teren? Је li ovdje u blizini teniski teren? 1
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ Је li ovdje u blizini zatvoreno kupalište? Је li ovdje u blizini zatvoreno kupalište? 1

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬