‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   sl Odvisni stavki z ali (če)

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [triindevetdeset]

Odvisni stavki z ali (če)

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סלובנית נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ Ne vem, ali me ljubi (ima rad). Ne vem, ali me ljubi (ima rad). 1
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ Ne vem, ali se bo vrnil. Ne vem, ali se bo vrnil. 1
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ Ne vem, ali me bo poklical. Ne vem, ali me bo poklical. 1
‫האם הוא אוהב אותי?‬ Ali me res ljubi? Ali me res ljubi? 1
‫האם הוא יחזור?‬ Ali bo prišel nazaj? Ali bo prišel nazaj? 1
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ Ali me bo res poklical? Ali me bo res poklical? 1
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ Sprašujem se, ali misli name. Sprašujem se, ali misli name. 1
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ Sprašujem se, ali ima kakšno drugo. Sprašujem se, ali ima kakšno drugo. 1
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ Sprašujem se, ali laže. Sprašujem se, ali laže. 1
‫האם הוא חושב עלי?‬ Ali sploh misli name? Ali sploh misli name? 1
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ Ali ima kakšno drugo? Ali ima kakšno drugo? 1
‫האם הוא אומר את האמת?‬ Ali sploh govori resnico? Ali sploh govori resnico? 1
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ Dvomim, da me ima zares rad. Dvomim, da me ima zares rad. 1
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ Dvomim, da mi bo pisal. Dvomim, da mi bo pisal. 1
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ Dvomim, da se bo poročil z mano. Dvomim, da se bo poročil z mano. 1
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ Ali me ima zares rad? Ali me ima zares rad? 1
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ Ali mi bo sploh pisal? Ali mi bo sploh pisal? 1
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ Ali se bo sploh poročil z mano? Ali se bo sploh poročil z mano? 1

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬