अनिवार्य बातें |
يجب ع--ه
يجب عليه
ي-ب ع-ي-
--------
يجب عليه
0
y-b e-layh
yjb ealayh
y-b e-l-y-
----------
yjb ealayh
|
अनिवार्य बातें
يجب عليه
yjb ealayh
|
मुझे पत्र भेजना है |
-ل--أن -بع---ل-----.
علي أن أبعث الرسالة.
-ل- أ- أ-ع- ا-ر-ا-ة-
----------------------
علي أن أبعث الرسالة.
0
e---'an -ubea-h-a---s--ata.
eli 'an 'ubeath alrisalata.
e-i '-n '-b-a-h a-r-s-l-t-.
---------------------------
eli 'an 'ubeath alrisalata.
|
मुझे पत्र भेजना है
علي أن أبعث الرسالة.
eli 'an 'ubeath alrisalata.
|
मुझे होटल को पैसे देने हैं |
--ي -فع-نفقا---ل--د--
علي دفع نفقات الفندق.
-ل- د-ع ن-ق-ت ا-ف-د-.-
-----------------------
علي دفع نفقات الفندق.
0
e---daf----faqa--alf----qa.
eli dafe nafaqat alfundaqa.
e-i d-f- n-f-q-t a-f-n-a-a-
---------------------------
eli dafe nafaqat alfundaqa.
|
मुझे होटल को पैसे देने हैं
علي دفع نفقات الفندق.
eli dafe nafaqat alfundaqa.
|
तुम्हें जल्दी जगना है |
عل---أ- ت--ي---م---اً-
عليك أن تستيقظ مبكرا-.
-ل-ك أ- ت-ت-ق- م-ك-ا-.-
------------------------
عليك أن تستيقظ مبكراً.
0
e--- -a---ast-y-i- -b-r-an.
elik 'an tastayqiz mbkraan.
e-i- '-n t-s-a-q-z m-k-a-n-
---------------------------
elik 'an tastayqiz mbkraan.
|
तुम्हें जल्दी जगना है
عليك أن تستيقظ مبكراً.
elik 'an tastayqiz mbkraan.
|
तुम्हें बहुत काम करना है |
-ليك--- -ع-ل-كثيرا--
عليك أن تعمل كثيرا-.
-ل-ك أ- ت-م- ك-ي-ا-.-
----------------------
عليك أن تعمل كثيراً.
0
e-----an t-e-a- -thyraa-.
elik 'an taemal kthyraan.
e-i- '-n t-e-a- k-h-r-a-.
-------------------------
elik 'an taemal kthyraan.
|
तुम्हें बहुत काम करना है
عليك أن تعمل كثيراً.
elik 'an taemal kthyraan.
|
तुम्हें समय पर जाना है |
---- -- ت--ن د-يقا---ي-ال--اعي--
عليك أن تكون دقيقا- في المواعيد.
-ل-ك أ- ت-و- د-ي-ا- ف- ا-م-ا-ي-.-
----------------------------------
عليك أن تكون دقيقاً في المواعيد.
0
e-i- 'an-t---- d-y--an-fi-al-awa---.
elik 'an takun dqyqaan fi almawaeid.
e-i- '-n t-k-n d-y-a-n f- a-m-w-e-d-
------------------------------------
elik 'an takun dqyqaan fi almawaeid.
|
तुम्हें समय पर जाना है
عليك أن تكون دقيقاً في المواعيد.
elik 'an takun dqyqaan fi almawaeid.
|
उसको पेट्रोल लेना है |
عل---أن -مل--ا-خز-ن-ب---قو--
عليه أن يملأ الخزان بالوقود.
-ل-ه أ- ي-ل- ا-خ-ا- ب-ل-ق-د-
------------------------------
عليه أن يملأ الخزان بالوقود.
0
e----'-n-yaml---lk-iz-n -i-l--q---.
elih 'an yamla alkhizan bialwaqudi.
e-i- '-n y-m-a a-k-i-a- b-a-w-q-d-.
-----------------------------------
elih 'an yamla alkhizan bialwaqudi.
|
उसको पेट्रोल लेना है
عليه أن يملأ الخزان بالوقود.
elih 'an yamla alkhizan bialwaqudi.
|
उसको अपनी गाड़ी ठीक करनी है |
--يه أن-يص-- ا---ا-ة-
عليه أن يصلح السيارة.
-ل-ه أ- ي-ل- ا-س-ا-ة-
-----------------------
عليه أن يصلح السيارة.
0
elih 'an--us----als-yarata.
elih 'an yuslih alsiyarata.
e-i- '-n y-s-i- a-s-y-r-t-.
---------------------------
elih 'an yuslih alsiyarata.
|
उसको अपनी गाड़ी ठीक करनी है
عليه أن يصلح السيارة.
elih 'an yuslih alsiyarata.
|
उसको अपनी गाड़ी धोनी है |
-ل-------غس--السي--ة.
عليه أن يغسل السيارة.
-ل-ه أ- ي-س- ا-س-ا-ة-
-----------------------
عليه أن يغسل السيارة.
0
elih----a y--h-al-al-i-a-a-a.
elih 'ana yughsal alsiyarata.
e-i- '-n- y-g-s-l a-s-y-r-t-.
-----------------------------
elih 'ana yughsal alsiyarata.
|
उसको अपनी गाड़ी धोनी है
عليه أن يغسل السيارة.
elih 'ana yughsal alsiyarata.
|
उसको खरीदारी करनी है |
ع-يه--أن-----ق.
عليها أن تتسوق.
-ل-ه- أ- ت-س-ق-
-----------------
عليها أن تتسوق.
0
e-ih--'ana-ta---a-q-.
eliha 'ana tatasawqa.
e-i-a '-n- t-t-s-w-a-
---------------------
eliha 'ana tatasawqa.
|
उसको खरीदारी करनी है
عليها أن تتسوق.
eliha 'ana tatasawqa.
|
उसको घर साफ़ करना है |
ع---ا أ----------قة-
عليها أن تنظف الشقة.
-ل-ه- أ- ت-ظ- ا-ش-ة-
----------------------
عليها أن تنظف الشقة.
0
el--- 'a- -un-zi--al-hi--a.
eliha 'an tunazif alshiqta.
e-i-a '-n t-n-z-f a-s-i-t-.
---------------------------
eliha 'an tunazif alshiqta.
|
उसको घर साफ़ करना है
عليها أن تنظف الشقة.
eliha 'an tunazif alshiqta.
|
उसको कपड़े धोने हैं |
--يه--أ---غ-ل ا-غ-يل.
عليها أن تغسل الغسيل.
-ل-ه- أ- ت-س- ا-غ-ي-.-
-----------------------
عليها أن تغسل الغسيل.
0
eli-a---n ------- a-g-asi-a.
eliha 'an taghsul alghasila.
e-i-a '-n t-g-s-l a-g-a-i-a-
----------------------------
eliha 'an taghsul alghasila.
|
उसको कपड़े धोने हैं
عليها أن تغسل الغسيل.
eliha 'an taghsul alghasila.
|
हमें तुरंत पाठशाला जाना है |
---نا--ن -ذه---و--ً-إل---ل-درسة-
علينا أن نذهب فورا- إلى المدرسة.
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-م-ر-ة-
----------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.
0
e--na--an n---------r--- 'iila- --m--r-s-t-.
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa almudrasata.
e-i-a '-n n-d-h-b f-r-a- '-i-a- a-m-d-a-a-a-
--------------------------------------------
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa almudrasata.
|
हमें तुरंत पाठशाला जाना है
علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa almudrasata.
|
हमें तुरंत काम पर जाना है |
-لين---- -ذ-ب فور-ً---ى-ا-ع-ل-
علينا أن نذهب فورا- إلى العمل.
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ع-ل-
--------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.
0
e-i-a--an n-dhh-----r-an --i--- ale-m-.
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa aleaml.
e-i-a '-n n-d-h-b f-r-a- '-i-a- a-e-m-.
---------------------------------------
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa aleaml.
|
हमें तुरंत काम पर जाना है
علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa aleaml.
|
हमें तुरंत डॉक्टर के पास जाना है |
----ا--- نذهب---ر---إلى-الطبيب-
علينا أن نذهب فورا- إلى الطبيب.
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ط-ي-.-
---------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.
0
e--na---n-----h-- --raan 'iil-a--l-a--b-.
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa altabiba.
e-i-a '-n n-d-h-b f-r-a- '-i-a- a-t-b-b-.
-----------------------------------------
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa altabiba.
|
हमें तुरंत डॉक्टर के पास जाना है
علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa altabiba.
|
तुम लोगों को बस की प्रतीक्षा करनी है |
-ل-كم -ن-تن--روا--لح-فلة.
عليكم أن تنتظروا الحافلة.
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ح-ف-ة-
---------------------------
عليكم أن تنتظروا الحافلة.
0
el-----'-n- ta-t-z-----alha-i---a.
elikum 'ana tantaziruu alhafilata.
e-i-u- '-n- t-n-a-i-u- a-h-f-l-t-.
----------------------------------
elikum 'ana tantaziruu alhafilata.
|
तुम लोगों को बस की प्रतीक्षा करनी है
عليكم أن تنتظروا الحافلة.
elikum 'ana tantaziruu alhafilata.
|
तुम लोगों को ट्रेन की प्रतीक्षा करनी है |
عل-----ن -نتظرو- --ق-ار.
عليكم أن تنتظروا القطار.
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ق-ا-.-
--------------------------
عليكم أن تنتظروا القطار.
0
e--k-- '-n--ta-t-ziruu-al-it--a.
elikum 'ana tantaziruu alqitara.
e-i-u- '-n- t-n-a-i-u- a-q-t-r-.
--------------------------------
elikum 'ana tantaziruu alqitara.
|
तुम लोगों को ट्रेन की प्रतीक्षा करनी है
عليكم أن تنتظروا القطار.
elikum 'ana tantaziruu alqitara.
|
तुम लोगों को टैक्सी की प्रतीक्षा करनी है |
-ل-كم أن--نت--وا----رة-----ر--
عليكم أن تنتظروا سيارة الأجرة.
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا س-ا-ة ا-أ-ر-.-
--------------------------------
عليكم أن تنتظروا سيارة الأجرة.
0
e--k-- '--a t-n-azi-uu--aya-a- a-'a---ta.
elikum 'ana tantaziruu sayarat al'ajrata.
e-i-u- '-n- t-n-a-i-u- s-y-r-t a-'-j-a-a-
-----------------------------------------
elikum 'ana tantaziruu sayarat al'ajrata.
|
तुम लोगों को टैक्सी की प्रतीक्षा करनी है
عليكم أن تنتظروا سيارة الأجرة.
elikum 'ana tantaziruu sayarat al'ajrata.
|