वाक्यांश

hi डॉक्टर के पास   »   ar ‫عند الطبيب‬

५७ [सत्तावन]

डॉक्टर के पास

डॉक्टर के पास

‫57[سبعة وخمسون]‬

57[sibeat wakhamsun]

‫عند الطبيب‬

[eind altabib]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी अरबी प्ले अधिक
मेरी डॉक्टर के साथ मुलाकात है ‫ل---موع- مع--لطب-ب-‬ ‫--- م--- م- ا------- ‫-د- م-ع- م- ا-ط-ي-.- --------------------- ‫لدي موعد مع الطبيب.‬ 0
ldi -a-eid m-e---t----. l-- m----- m-- a------- l-i m-w-i- m-e a-t-b-b- ----------------------- ldi maweid mae altabib.
मेरी मुलाकात १० बजे है ‫م-عد- -ي ال---ة العاشرة.‬ ‫----- ف- ا----- ا-------- ‫-و-د- ف- ا-س-ع- ا-ع-ش-ة-‬ -------------------------- ‫موعدي في الساعة العاشرة.‬ 0
m-ed---i --s---at-a-e--hira--. m---- f- a------- a----------- m-e-i f- a-s-a-a- a-e-s-i-a-a- ------------------------------ mwedi fi alssaeat aleashirata.
आपका नाम क्या है? ‫ما-اس-ك-‬ ‫-- ا----- ‫-ا ا-م-؟- ---------- ‫ما اسمك؟‬ 0
ma--a-m-k? m-- a----- m-a a-m-k- ---------- maa asmak?
कृपया प्रतीक्षालय में बैठिए ‫من فضلك- ------ي---فة--ل-ن-ظا-.‬ ‫-- ف---- إ--- ف- غ--- ا--------- ‫-ن ف-ل-، إ-ل- ف- غ-ف- ا-ا-ت-ا-.- --------------------------------- ‫من فضلك، إجلس في غرفة الانتظار.‬ 0
m--f-d---k,--iij-us -i-ghu--at -l----izar. m- f------- '------ f- g------ a---------- m- f-d-l-k- '-i-l-s f- g-u-f-t a-a-n-i-a-. ------------------------------------------ mn fidalik, 'iijlus fi ghurfat alaintizar.
डॉक्टर कुछ समय में आ जाएँगे ‫---بي---يأتي حال---‬ ‫------ س---- ح------ ‫-ل-ب-ب س-أ-ي ح-ل-ً-‬ --------------------- ‫الطبيب سيأتي حالاً.‬ 0
a---b----ay--i-h--a--. a------ s----- h------ a-t-b-b s-y-t- h-l-a-. ---------------------- altabib sayati halaan.
आपने बीमा कहाँ से करवाया है? ‫---م--عقدت--لت-م---ا-صح-؟‬ ‫-- م- ع--- ا------ ا------ ‫-ع م- ع-د- ا-ت-م-ن ا-ص-ي-‬ --------------------------- ‫مع من عقدت التأمين الصحي؟‬ 0
me -i- e----at-a-ta--i--al--h-? m- m-- e------ a------- a------ m- m-n e-q-d-t a-t-a-i- a-s-h-? ------------------------------- me min euqidat altaamin alsahy?
मैं आप के लिए क्या कर सकता / सकती हूँ? ‫بما يم--ني-خدمت-؟‬ ‫--- ي----- خ------ ‫-م- ي-ك-ن- خ-م-ك-‬ ------------------- ‫بما يمكنني خدمتك؟‬ 0
b-ma--u-ki-un- -h-damatka? b--- y-------- k---------- b-m- y-m-i-u-i k-a-a-a-k-? -------------------------- bima yumkinuni khadamatka?
क्या आपको दर्द हो रहा है? ‫---ألم- - -- ت-----أل--‬ ‫------- / ه- ت--- ب----- ‫-ت-أ-م- / ه- ت-ع- ب-ل-؟- ------------------------- ‫أتتألم؟ / هل تشعر بألم؟‬ 0
a--t---ma?-- -al t--heu- --'--m? a--------- / h-- t------ b------ a-a-a-u-a- / h-l t-s-e-r b-'-l-? -------------------------------- atataluma? / hal tasheur bi'alm?
आपको कहाँ दर्द हो रहा है? ‫أي- ----ك؟ / أي----ضع ------‬ ‫--- ي----- / أ-- م--- ا------ ‫-ي- ي-ل-ك- / أ-ن م-ض- ا-أ-م-‬ ------------------------------ ‫أين يؤلمك؟ / أين موضع الألم؟‬ 0
ayn-yulimk----'--- -a-di--a--alm? a-- y------ / '--- m----- a------ a-n y-l-m-? / '-y- m-w-i- a-'-l-? --------------------------------- ayn yulimk? / 'ayn mawdie al'alm?
मुझे हमेशा पीठदर्द होता है ‫ظ-ري-يؤ--ن- د-ئم--.‬ ‫---- ي----- د------- ‫-ه-ي ي-ل-ن- د-ئ-ا-.- --------------------- ‫ظهري يؤلمني دائماً.‬ 0
zha-- --li--i -a-ma-n. z---- y------ d------- z-a-i y-l-m-i d-y-a-n- ---------------------- zhari yulimni daymaan.
मुझे अक्सर सरदर्द होता है ‫-غالبا- -ا--شع--بص-اع.‬ ‫------- م- أ--- ب------ ‫-غ-ل-ا- م- أ-ع- ب-د-ع-‬ ------------------------ ‫وغالباً ما أشعر بصداع.‬ 0
wgh-l-a-n-m------e-r -i-ad--. w-------- m- '------ b------- w-h-l-a-n m- '-s-e-r b-s-d-e- ----------------------------- wghalbaan ma 'asheur bisadae.
मुझे कभी कभी पेटदर्द होता है ‫و-حياناً -ش-- ب-ل- ف- -ل--ن.‬ ‫-------- أ--- ب--- ف- ا------ ‫-أ-ي-ن-ً أ-ع- ب-ل- ف- ا-ب-ن-‬ ------------------------------ ‫وأحياناً أشعر بألم في البطن.‬ 0
wah-anaa--'-sheur bi-alam ---al-a-n. w-------- '------ b------ f- a------ w-h-a-a-n '-s-e-r b-'-l-m f- a-b-t-. ------------------------------------ wahyanaan 'asheur bi'alam fi albatn.
कृपया कमर तक के कपड़े उतारिए ‫-ن--ض-ك- إ-ش---ن -درك!‬ ‫-- ف---- إ--- ع- ص----- ‫-ن ف-ل-، إ-ش- ع- ص-ر-!- ------------------------ ‫من فضلك، إكشف عن صدرك!‬ 0
mn--idal---, -i-ksh----an -a-rk-! m- f-------- '------- e-- s------ m- f-d-l-k-, '-i-s-i- e-n s-d-k-! --------------------------------- mn fidalaka, 'iikshif ean sadrka!
कृपया बिस्तर पर लेट जाइए ‫-- -ض-ك---س--قِ-ع-- من-دة ال-حص!‬ ‫-- ف---- ا----- ع-- م---- ا------ ‫-ن ف-ل-، ا-ت-ق- ع-ى م-ض-ة ا-ف-ص-‬ ---------------------------------- ‫من فضلك، استلقِ على منضدة الفحص!‬ 0
mn-f-dali------lq ----- -und-dat-a----! m- f------- a---- e---- m------- a----- m- f-d-l-k- a-t-q e-l-a m-n-i-a- a-f-s- --------------------------------------- mn fidalik, astlq ealaa mundidat alfhs!
रक्त-चाप ठीक है ‫ضغ---لد- عل- -ا --ا--‬ ‫--- ا--- ع-- م- ي----- ‫-غ- ا-د- ع-ى م- ي-ا-.- ----------------------- ‫ضغط الدم على ما يرام.‬ 0
d---t-----m-e-laa-----a-a-. d---- a---- e---- m- y----- d-h-t a-d-m e-l-a m- y-r-m- --------------------------- dghat aldam ealaa ma yaram.
मैं आपको एक इंजेक्शन लगा देता / देती हूँ ‫---طي- ح-ن-.‬ ‫------ ح----- ‫-أ-ط-ك ح-ن-.- -------------- ‫سأعطيك حقنة.‬ 0
s'--t-k-ha-na-a. s------ h------- s-u-t-k h-q-a-a- ---------------- s'uetik haqnata.
मैं आपको गोलियाँ दे देता / देती हूँ ‫------ حب-با--‬ ‫------ ح------- ‫-أ-ط-ك ح-و-ا-.- ---------------- ‫سأعطيك حبوباً.‬ 0
s-ue--- hb-b---. s------ h------- s-u-t-k h-w-a-n- ---------------- s'uetik hbwbaan.
मैं आपको दवाइयाँ लिख देता / देती हूँ ‫---ط-ك--صفة-طب-- ل-ص-دلية.‬ ‫------ و--- ط--- ل--------- ‫-أ-ط-ك و-ف- ط-ي- ل-ص-د-ي-.- ---------------------------- ‫سأعطيك وصفة طبية للصيدلية.‬ 0
s'uetayk -as--- -i-----a--lilsi--a-ia--. s------- w----- t-------- l------------- s-u-t-y- w-s-a- t-b-y-t-n l-l-i-d-l-a-a- ---------------------------------------- s'uetayk wasfat tibiyatan lilsiydaliata.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -