एक मिनट! / माफ़ कीजिए,
--و---!---ذراً-!
عفوا- !/ عذرا- !
-ف-ا- !- ع-ر-ً !-
------------------
عفواً !/ عذراً !
0
ef---- !/----r--n !
efwaan !/ edhraan !
e-w-a- !- e-h-a-n !
-------------------
efwaan !/ edhraan !
एक मिनट! / माफ़ कीजिए,
عفواً !/ عذراً !
efwaan !/ edhraan !
क्या आप मेरी मदद कर सकते / सकती हैं?
بإمكا-ك-مس-ع--- -
بإمكانك مساعدتي ؟
-إ-ك-ن- م-ا-د-ي ؟-
-------------------
بإمكانك مساعدتي ؟
0
b---mk--i- -us----a-ay ?
b'iimkanik musaeadatay ?
b-i-m-a-i- m-s-e-d-t-y ?
------------------------
b'iimkanik musaeadatay ?
क्या आप मेरी मदद कर सकते / सकती हैं?
بإمكانك مساعدتي ؟
b'iimkanik musaeadatay ?
यहाँ एक अच्छा रेस्टोरेंट कहाँ है?
أ-- أ-- م--م---ج--اً -
أين أجد مطعما- جيدا- ؟
-ي- أ-د م-ع-ا- ج-د-ً ؟-
------------------------
أين أجد مطعماً جيداً ؟
0
ay- '-j-- m---a----y-----?
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
a-n '-j-d m-e-a-n j-d-a- ?
--------------------------
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
यहाँ एक अच्छा रेस्टोरेंट कहाँ है?
أين أجد مطعماً جيداً ؟
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
उस मोड पर से बाईं तरफ़ मुडिये
إن-----لى يسار- عن--ا-ز-وية-
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
-ن-ط- ع-ى ي-ا-ك ع-د ا-ز-و-ة-
------------------------------
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
0
'-n---f -a-aa--asa-i----n--alzaaw-a-.
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
'-n-t-f e-l-a y-s-r-k e-n- a-z-a-i-t-
-------------------------------------
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
उस मोड पर से बाईं तरफ़ मुडिये
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
फिर थोडे सीधे जाइये
ثم س----ي--ً -ل--طول-
ثم سر قليلا- على طول.
-م س- ق-ي-ا- ع-ى ط-ل-
-----------------------
ثم سر قليلاً على طول.
0
t-m-siri- ql---an---la---u-.
thm sirin qlylaan ealaa tul.
t-m s-r-n q-y-a-n e-l-a t-l-
----------------------------
thm sirin qlylaan ealaa tul.
फिर थोडे सीधे जाइये
ثم سر قليلاً على طول.
thm sirin qlylaan ealaa tul.
फिर एक सौ मीटर दाहिनी तरफ़ जाइये
--ع- -ا-ة-م----لى ا--م--.
وبعد مائة متر على اليمين.
-ب-د م-ئ- م-ر ع-ى ا-ي-ي-.-
---------------------------
وبعد مائة متر على اليمين.
0
w--e--mi--a- mitr--a----a------.
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
w-a-d m-a-a- m-t- e-l-a a-y-m-n-
--------------------------------
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
फिर एक सौ मीटर दाहिनी तरफ़ जाइये
وبعد مائة متر على اليمين.
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
आप बस से भी जा सकते / सकती हैं
ب-م------- ---ق---لحاف----يضا-.
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضا-.
-إ-ك-ن- أ- ت-ت-ل ا-ح-ف-ة أ-ض-ً-
---------------------------------
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
0
b-ii-kanu---a--tast--ila--lha-ilat-a----n.
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
b-i-m-a-u- '-n t-s-a-i-a a-h-f-l-t a-d-a-.
------------------------------------------
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
आप बस से भी जा सकते / सकती हैं
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
आप ट्राम से भी जा सकते / सकती हैं
أو يمك-- -ي--ً أخذ-ا-حافلة-ا-ك--با-ي- ----ت---.
أو يمكنك أيضا- أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
-و ي-ك-ك أ-ض-ً أ-ذ ا-ح-ف-ة ا-ك-ر-ا-ي- / ا-ت-ا-.-
-------------------------------------------------
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
0
aw y-m-in----y-aan --kh----a-ha---a- alkahra---i--t / alt-ram.
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
a- y-m-i-u- a-d-a- '-k-a-h a-h-f-l-t a-k-h-a-a-i-a- / a-t-r-m-
--------------------------------------------------------------
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
आप ट्राम से भी जा सकते / सकती हैं
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
आप मेरे पीछे भी आ सकते / सकती हैं
-ب---ا-ك--ن-تس-ر خل-ي.
وبإمكانك أن تسير خلفي.
-ب-م-ا-ك أ- ت-ي- خ-ف-.-
------------------------
وبإمكانك أن تسير خلفي.
0
wb-'-im-a--k------as-r ---l--.
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
w-i-i-m-a-i- '-n t-s-r k-i-f-.
------------------------------
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
आप मेरे पीछे भी आ सकते / सकती हैं
وبإمكانك أن تسير خلفي.
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
मैं फुटबॉल स्टेडियम कैसे जाऊँ?
-يف-أصل-إلى -----كر-----د--؟
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
-ي- أ-ل إ-ى م-ع- ك-ة ا-ق-م ؟-
------------------------------
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
0
kyf-'--l-'iil-- ma-ea- -u----a----a--?
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
k-f '-s- '-i-a- m-l-a- k-r-t a-q-d-m ?
--------------------------------------
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
मैं फुटबॉल स्टेडियम कैसे जाऊँ?
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
पुल के उस पार जाइये!
ا-ب- ---سر-!
اعبر الجسر !
-ع-ر ا-ج-ر !-
--------------
اعبر الجسر !
0
a--u----jis- !
aebur aljisr !
a-b-r a-j-s- !
--------------
aebur aljisr !
पुल के उस पार जाइये!
اعبر الجسر !
aebur aljisr !
टनेल में से जाइये!
إ--- -ل-----
إعبر النفق!.
إ-ب- ا-ن-ق-.-
-------------
إعبر النفق!.
0
'iieb----l-a--!.
'iiebar alnafq!.
'-i-b-r a-n-f-!-
----------------
'iiebar alnafq!.
टनेल में से जाइये!
إعبر النفق!.
'iiebar alnafq!.
तीसरे सिग्नल तक जाइये!
-ر-----الإشا-- ---و--- الث--ثة-
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
-ر ح-ى ا-إ-ا-ة ا-ض-ئ-ة ا-ث-ل-ة-
---------------------------------
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
0
s---ataa --'ii--ar-t-a-d--y--at a-th--lit----.
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
s- h-t-a a-'-i-h-r-t a-d-w-i-a- a-t-a-l-t-a-a-
----------------------------------------------
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
तीसरे सिग्नल तक जाइये!
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
फिर पहले रास्ते पर दाहिनी तरफ़ मुडिये
-م-ا-عط- ب-د-ا-ش-رع ا------ح- ا---ي-.
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
-م ا-ع-ف ب-د ا-ش-ر- ا-أ-ل ن-و ا-ي-ي-.-
---------------------------------------
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
0
t-m-a--ea--- ba-- -l-hs-ar-e-a-'a-al -ah- alya-in.
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
t-m a-n-a-a- b-e- a-s-s-a-i- a-'-w-l n-h- a-y-m-n-
--------------------------------------------------
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
फिर पहले रास्ते पर दाहिनी तरफ़ मुडिये
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
फिर अगले चौराहे पर से सीधे जाइये
وا-تمر -باش---حتى-------- ال-ا--.
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
-ا-ت-ر م-ا-ر- ح-ى ا-ت-ا-ع ا-ق-د-.-
-----------------------------------
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
0
wa---am--- -u-a--ar--an -a--- altaqat-e al----a.
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
w-i-t-m-r- m-b-s-a-a-a- h-t-a a-t-q-t-e a-q-d-a-
------------------------------------------------
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
फिर अगले चौराहे पर से सीधे जाइये
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
माफ़ कीजिए, मैं हवाई अड्डे तक कैसे जाऊँ?
-ف--- !-كي---ص---ل--ا-مطا--؟
عفوا- ! كيف أصل إلى المطار ؟
-ف-ا- ! ك-ف أ-ل إ-ى ا-م-ا- ؟-
------------------------------
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
0
e----n-- --yf -asl '----a a--a-a--?
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
e-w-a- ! k-y- '-s- '-i-a- a-m-t-r ?
-----------------------------------
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
माफ़ कीजिए, मैं हवाई अड्डे तक कैसे जाऊँ?
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
सबसे अच्छा, मेट्रो से जाइये
--أف-ل -- ت--قل---ا--النف-.
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
-ل-ف-ل أ- ت-ت-ل ق-ا- ا-ن-ق-
-----------------------------
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
0
a-'a---l -a- -a-ta-ila qi-ar-al---q.
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
a-'-f-a- '-n t-s-a-i-a q-t-r a-n-f-.
------------------------------------
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
सबसे अच्छा, मेट्रो से जाइये
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
आखरी स्टेशन तक जाइये
---------ر---ى ا-محطة---ن-ائ-ة.
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
-ا-ع ا-س-ر ح-ى ا-م-ط- ا-ن-ا-ي-.-
---------------------------------
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
0
taab-----s-f-r -ata--a-m-ha--- -lnaha-i-a-a.
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
t-a-i- a-s-f-r h-t-a a-m-h-t-t a-n-h-y-y-t-.
--------------------------------------------
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
आखरी स्टेशन तक जाइये
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.