वाक्यांश

hi भूतकालवाचक सहायकारी क्रियाएँ १   »   ar ‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

८७ [सत्तासी]

भूतकालवाचक सहायकारी क्रियाएँ १

भूतकालवाचक सहायकारी क्रियाएँ १

‫87 [سبعة وثمانون]‬

87 [sbieat wathamanun]

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

[syghat almadi lil'afeal alwasifat lilhal 1]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी अरबी प्ले अधिक
हमें पौधों को पानी देना पड़ा ‫ك-ن-علي-- -----ل---ا-.‬ ‫--- ع---- س-- ا-------- ‫-ا- ع-ي-ا س-ي ا-أ-ه-ر-‬ ------------------------ ‫كان علينا سقي الأزهار.‬ 0
ka-- ea--y----aq- --'-z-ar-. k--- e------ s--- a--------- k-a- e-l-y-a s-q- a-'-z-a-a- ---------------------------- kaan ealayna saqi al'azhara.
हमें घर ठीक करना पड़ा ‫ك-- ---نا تر-يب-الشقة-‬ ‫--- ع---- ت---- ا------ ‫-ا- ع-ي-ا ت-ت-ب ا-ش-ة-‬ ------------------------ ‫كان علينا ترتيب الشقة.‬ 0
k--- e-l-yna ---tib al---qta. k--- e------ t----- a-------- k-a- e-l-y-a t-r-i- a-s-i-t-. ----------------------------- kaan ealayna tartib alshiqta.
हमें बर्तन धोने पड़े ‫-ا- --ي-----ل--لأطبا-.‬ ‫--- ع---- غ-- ا-------- ‫-ا- ع-ي-ا غ-ل ا-أ-ب-ق-‬ ------------------------ ‫كان علينا غسل الأطباق.‬ 0
ka-- ealayna g---l a---tbaq. k--- e------ g---- a-------- k-a- e-l-y-a g-a-l a-'-t-a-. ---------------------------- kaan ealayna ghasl al'atbaq.
क्या तुम्हें बिल देना पड़ा? ‫---توج--ع-يكم--ف--ا-ح---؟‬ ‫-- ت--- ع---- د-- ا------- ‫-ل ت-ج- ع-ي-م د-ع ا-ح-ا-؟- --------------------------- ‫هل توجب عليكم دفع الحساب؟‬ 0
h- t-ji- -------- -a---a--asa-? h- t---- e------- d--- a------- h- t-j-b e-l-y-u- d-f- a-h-s-b- ------------------------------- hl tujib ealaykum dafe alhasab?
क्या तुम्हें प्रवेश-शुल्क देना पड़ा? ‫-ل-ك---ع-يكم-دف- -سم-ا-د----‬ ‫-- ك-- ع---- د-- ر-- ا------- ‫-ل ك-ن ع-ي-م د-ع ر-م ا-د-و-؟- ------------------------------ ‫هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟‬ 0
h- kan ea-ayk---dafe-ru----a--uk-u--? h- k-- e------- d--- r---- a--------- h- k-n e-l-y-u- d-f- r-s-m a-d-k-u-a- ------------------------------------- hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
क्या तुम्हें जुर्माना देना पड़ा? ‫-- ك----ليكم -فع غ---ة؟‬ ‫-- ك-- ع---- د-- غ------ ‫-ل ك-ن ع-ي-م د-ع غ-ا-ة-‬ ------------------------- ‫هل كان عليكم دفع غرامة؟‬ 0
hl kan eal--k-m--a----hara---a? h- k-- e------- d--- g--------- h- k-n e-l-y-u- d-f- g-a-a-a-a- ------------------------------- hl kan ealaykum dafe gharamata?
कौन जाना चाहता है? ‫-- --ط- أن-ي---؟‬ ‫-- ا--- أ- ي----- ‫-ن ا-ط- أ- ي-د-؟- ------------------ ‫من اضطر أن يودع؟‬ 0
m- '---u--'an -ud-a? m- '----- '-- y----- m- '-d-u- '-n y-d-a- -------------------- mn 'udtur 'an yudea?
किसे घर जल्दी जाना है? ‫-- --طر لل--ا----ى --ب-ت مب---ً؟‬ ‫-- ا--- ل----- إ-- ا---- م------- ‫-ن ا-ط- ل-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت م-ك-ا-؟- ---------------------------------- ‫من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟‬ 0
mn -ud-ur --ld-aha--'iila- ---ayt mbk-a-n? m- '----- l-------- '----- a----- m------- m- '-d-u- l-l-h-h-b '-i-a- a-b-y- m-k-a-n- ------------------------------------------ mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
किसे ट्रेन पकड़नी है? ‫من ا-------ذ ا----ر-‬ ‫-- ا--- ل--- ا------- ‫-ن ا-ط- ل-خ- ا-ق-ا-؟- ---------------------- ‫من اضطر لأخذ القطار؟‬ 0
m- 'u---- l------h-a--at-ra? m- '----- l------- a-------- m- '-d-u- l-'-k-d- a-q-t-r-? ---------------------------- mn 'udtur li'akhdh alqatara?
हम और रहना नहीं चाहते थे ‫-- نر-ب -- --بقاء --يلا--‬ ‫-- ن--- ف- ا----- ط------- ‫-م ن-غ- ف- ا-ب-ا- ط-ي-ا-.- --------------------------- ‫لم نرغب في البقاء طويلاً.‬ 0
l-- narg--b----al--q-'-t-yl-a-. l-- n------ f- a------ t------- l-m n-r-h-b f- a-b-q-' t-y-a-n- ------------------------------- lam narghab fi albaqa' twylaan.
हम कुछ पीना नहीं चाहते थे ‫لم -رد -ن-نش-ب ---ا-.‬ ‫-- ن-- أ- ن--- ش------ ‫-م ن-د أ- ن-ر- ش-ئ-ً-‬ ----------------------- ‫لم نرد أن نشرب شيئاً.‬ 0
lm nur-d- ---a-nashrib ----aa-. l- n----- '--- n------ s------- l- n-r-d- '-n- n-s-r-b s-y-a-n- ------------------------------- lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
हम परेशान नहीं करना चाहते थे ‫ل- ----أن ---ج-أحداً.‬ ‫-- ن-- أ- ن--- أ------ ‫-م ن-د أ- ن-ع- أ-د-ً-‬ ----------------------- ‫لم نرد أن نزعج أحداً.‬ 0
l--n---du--a---na-e-- a--aa-. l- n----- '--- n----- a------ l- n-r-d- '-n- n-z-a- a-d-a-. ----------------------------- lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
मैं फोन करने ही वाला था / वाली थी ‫--- -ر-د--ل----- ---ها-ف.‬ ‫--- أ--- ا------ ب-------- ‫-ن- أ-ي- ا-ا-ص-ل ب-ل-ا-ف-‬ --------------------------- ‫كنت أريد الاتصال بالهاتف.‬ 0
kn-- -u-id--l--t-s-l b--lhat-f. k--- '---- a-------- b--------- k-a- '-r-d a-a-t-s-l b-a-h-t-f- ------------------------------- knat 'urid alaitisal bialhatif.
मैं टैक्सी बुलाना चाहता था / चाहती थी ‫كنت--ريد-ط----يا-ة --رة-‬ ‫--- أ--- ط-- س---- أ----- ‫-ن- أ-ي- ط-ب س-ا-ة أ-ر-.- -------------------------- ‫كنت أريد طلب سيارة أجرة.‬ 0
k-a--'-r-d tal---say-rata- -----t-. k--- '---- t---- s-------- '------- k-a- '-r-d t-l-b s-y-r-t-n '-j-a-a- ----------------------------------- knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
वास्तव में मैं घर जाना चाहता था / चाहती थी ‫----أري- ال---- إلى ----ت.‬ ‫--- أ--- ا----- إ-- ا------ ‫-ن- أ-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت-‬ ---------------------------- ‫كنت أريد الذهاب إلى البيت.‬ 0
k-at-'--i- a-dha-ab-'i---a -lba-t. k--- '---- a------- '----- a------ k-a- '-r-d a-d-a-a- '-i-a- a-b-y-. ---------------------------------- knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
मुझे लगा कि तुम अपनी पत्नि को फोन करना चाहते थे ‫ظ--ت-أ---ستتص--ب-وجت--‬ ‫---- أ-- س---- ب------- ‫-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-و-ت-؟- ------------------------ ‫ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟‬ 0
znu-- -a--k s-ta--s-l b--aw--t---? z---- '---- s-------- b----------- z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-z-w-a-i-a- ---------------------------------- znunt 'anak satatasil bizawjatika?
मुझे लगा कि तुम सूचना सेवा को फोन करना चाहते थे ‫--نت-أ-ك ستت-ل---ل---عل--ا-.‬ ‫---- أ-- س---- ب------------- ‫-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-ل-س-ع-ا-ا-.- ------------------------------ ‫ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.‬ 0
z-unt -a--k-s---tasil b----is--el--a-. z---- '---- s-------- b--------------- z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-a-a-s-i-l-m-t- -------------------------------------- znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
मुझे लगा कि तुम पिज़्ज़ा मंगवाना चाहते थे ‫-ن-- -ن- س-----ب-تز--‬ ‫---- أ-- س---- ب------ ‫-ن-ت أ-ك س-ط-ب ب-ت-ا-‬ ----------------------- ‫ظننت أنك ستطلب بيتزا.‬ 0
znu-t-'an-k-sa-a-l-b-ba-t-a. z---- '---- s------- b------ z-u-t '-n-k s-t-t-u- b-y-z-. ---------------------------- znunt 'anak satatlub baytza.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -