Kifejezéstár

hu Gyümölcsök és élelmiszerek   »   ka ხილი და სურსათი

15 [tizenöt]

Gyümölcsök és élelmiszerek

Gyümölcsök és élelmiszerek

15 [თხუთმეტი]

15 [tkhutmet\'i]

ხილი და სურსათი

[khili da sursati]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar grúz Lejátszás Több
Van egy eprem. მ--მ-------რწყ--. მე მაქვს მარწყვი. მ- მ-ქ-ს მ-რ-ყ-ი- ----------------- მე მაქვს მარწყვი. 0
m--ma-vs----ts---i. me makvs marts'qvi. m- m-k-s m-r-s-q-i- ------------------- me makvs marts'qvi.
Van egy kiwim és egy dinnyém. მ--მ---- კ-ვ- დ------მ--ო. მე მაქვს კივი და საზამთრო. მ- მ-ქ-ს კ-ვ- დ- ს-ზ-მ-რ-. -------------------------- მე მაქვს კივი და საზამთრო. 0
me ---vs--'ivi-d--saz-m-r-. me makvs k'ivi da sazamtro. m- m-k-s k-i-i d- s-z-m-r-. --------------------------- me makvs k'ivi da sazamtro.
Van egy narancsom és egy grapefruitom. მ- მ-ქ---ფორ--ხ-ლ- და გრ-იფ-უ--. მე მაქვს ფორთოხალი და გრეიფრუტი. მ- მ-ქ-ს ფ-რ-ო-ა-ი დ- გ-ე-ფ-უ-ი- -------------------------------- მე მაქვს ფორთოხალი და გრეიფრუტი. 0
me---------rtokh-li--- -r-i--ut'-. me makvs portokhali da greiprut'i. m- m-k-s p-r-o-h-l- d- g-e-p-u-'-. ---------------------------------- me makvs portokhali da greiprut'i.
Van egy almám és egy mangóm. მე-მ--ვ--ვა--ი--ა---ნგო. მე მაქვს ვაშლი და მანგო. მ- მ-ქ-ს ვ-შ-ი დ- მ-ნ-ო- ------------------------ მე მაქვს ვაშლი და მანგო. 0
me--ak-s-v----- d--m--go. me makvs vashli da mango. m- m-k-s v-s-l- d- m-n-o- ------------------------- me makvs vashli da mango.
Van egy banánom és egy ananászom. მე-მა-ვს ბ----- ------ნა-ი. მე მაქვს ბანანი და ანანასი. მ- მ-ქ-ს ბ-ნ-ნ- დ- ა-ა-ა-ი- --------------------------- მე მაქვს ბანანი და ანანასი. 0
me m-k-----n-n- d- -n-----. me makvs banani da ananasi. m- m-k-s b-n-n- d- a-a-a-i- --------------------------- me makvs banani da ananasi.
Csinálok egy gyümölcssalátát. მე--აკეთ-- ხ-ლ-ს------ს. მე ვაკეთებ ხილის სალათს. მ- ვ-კ-თ-ბ ხ-ლ-ს ს-ლ-თ-. ------------------------ მე ვაკეთებ ხილის სალათს. 0
m- -ak'--e---hi--s -a--t-. me vak'eteb khilis salats. m- v-k-e-e- k-i-i- s-l-t-. -------------------------- me vak'eteb khilis salats.
Eszem egy pirítóst. მ---ჭამ -რცხო-----. მე ვჭამ ორცხობილას. მ- ვ-ა- ო-ც-ო-ი-ა-. ------------------- მე ვჭამ ორცხობილას. 0
m---c---m -r-------las. me vch'am ortskhobilas. m- v-h-a- o-t-k-o-i-a-. ----------------------- me vch'am ortskhobilas.
Eszem egy pirítóst vajjal. მ----ა---რ-ხ--ი-ას-კა---ით. მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით. მ- ვ-ა- ო-ც-ო-ი-ა- კ-რ-ქ-თ- --------------------------- მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით. 0
me--c-'am-ort--h----as k-a-----. me vch'am ortskhobilas k'arakit. m- v-h-a- o-t-k-o-i-a- k-a-a-i-. -------------------------------- me vch'am ortskhobilas k'arakit.
Eszem egy pirítóst vajjal és lekvárral. მ----ა--ო--ხ-ბილა--კ-რაქ-- დ- ჯე-ი-. მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით და ჯემით. მ- ვ-ა- ო-ც-ო-ი-ა- კ-რ-ქ-თ დ- ჯ-მ-თ- ------------------------------------ მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით და ჯემით. 0
me---h--- o-t-k-ob---s-k-ar-k-t d- ----t. me vch'am ortskhobilas k'arakit da jemit. m- v-h-a- o-t-k-o-i-a- k-a-a-i- d- j-m-t- ----------------------------------------- me vch'am ortskhobilas k'arakit da jemit.
Eszem egy szendvicset. მე ვჭ-მ---ნდ-იჩ-. მე ვჭამ სენდვიჩს. მ- ვ-ა- ს-ნ-ვ-ჩ-. ----------------- მე ვჭამ სენდვიჩს. 0
me v-h-a- -en-v----. me vch'am sendvichs. m- v-h-a- s-n-v-c-s- -------------------- me vch'am sendvichs.
Eszem egy szendvicset margarinnal. მე ვჭ---ს-ნ----- -არ---ინ-თ. მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით. მ- ვ-ა- ს-ნ-ვ-ჩ- მ-რ-ა-ი-ი-. ---------------------------- მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით. 0
m- vc---m s-nd-i-h- margar--it. me vch'am sendvichs margarinit. m- v-h-a- s-n-v-c-s m-r-a-i-i-. ------------------------------- me vch'am sendvichs margarinit.
Eszem egy szendvicset margarinnal és paradicsommal. მე-ვ--მ --ნ-ვი-- მარგა-ი-ი---ა --მ-დორით. მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით და პომიდორით. მ- ვ-ა- ს-ნ-ვ-ჩ- მ-რ-ა-ი-ი- დ- პ-მ-დ-რ-თ- ----------------------------------------- მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით და პომიდორით. 0
m---c-'a-------i-hs----gari---------omidorit. me vch'am sendvichs margarinit da p'omidorit. m- v-h-a- s-n-v-c-s m-r-a-i-i- d- p-o-i-o-i-. --------------------------------------------- me vch'am sendvichs margarinit da p'omidorit.
Szükségünk van kenyérre és rizsre. ჩ--- ---ი -- ბრ--ჯი გ------ბა. ჩვენ პური და ბრინჯი გვჭირდება. ჩ-ე- პ-რ- დ- ბ-ი-ჯ- გ-ჭ-რ-ე-ა- ------------------------------ ჩვენ პური და ბრინჯი გვჭირდება. 0
c-v-- p'u-i d- -rinj----c-'ir--b-. chven p'uri da brinji gvch'irdeba. c-v-n p-u-i d- b-i-j- g-c-'-r-e-a- ---------------------------------- chven p'uri da brinji gvch'irdeba.
Szükségünk van halra és szeletelt marhahúsra. ჩ-ე- ----- -ა ს---კი ----რ-ე-ა. ჩვენ თევზი და სტეიკი გვჭირდება. ჩ-ე- თ-ვ-ი დ- ს-ე-კ- გ-ჭ-რ-ე-ა- ------------------------------- ჩვენ თევზი და სტეიკი გვჭირდება. 0
chve- t-vz---a -----k'--g-----rd-ba. chven tevzi da st'eik'i gvch'irdeba. c-v-n t-v-i d- s-'-i-'- g-c-'-r-e-a- ------------------------------------ chven tevzi da st'eik'i gvch'irdeba.
Szükségünk van pizzára és spagettire. ჩ--ნ პ--- -- სპ-გ--ი გ-ჭირ----. ჩვენ პიცა და სპაგეტი გვჭირდება. ჩ-ე- პ-ც- დ- ს-ა-ე-ი გ-ჭ-რ-ე-ა- ------------------------------- ჩვენ პიცა და სპაგეტი გვჭირდება. 0
chv-- -'-t-- d- s-'aget-i--vch-irdeb-. chven p'itsa da sp'aget'i gvch'irdeba. c-v-n p-i-s- d- s-'-g-t-i g-c-'-r-e-a- -------------------------------------- chven p'itsa da sp'aget'i gvch'irdeba.
Mi kell még nekünk? კ--ევ-რა---ჭირდ--ა? კიდევ რა გვჭირდება? კ-დ-ვ რ- გ-ჭ-რ-ე-ა- ------------------- კიდევ რა გვჭირდება? 0
k--d----a gv----r--ba? k'idev ra gvch'irdeba? k-i-e- r- g-c-'-r-e-a- ---------------------- k'idev ra gvch'irdeba?
Szükségünk van sárgarépára és paradicsomra a leveshez. ჩვენ სუ-ის---ს-ს--ფ--- -- -ო-ი-ორი-გ-ჭ-რდ-ბ-. ჩვენ სუპისთვის სტაფილო და პომიდორი გვჭირდება. ჩ-ე- ს-პ-ს-ვ-ს ს-ა-ი-ო დ- პ-მ-დ-რ- გ-ჭ-რ-ე-ა- --------------------------------------------- ჩვენ სუპისთვის სტაფილო და პომიდორი გვჭირდება. 0
c--e--s----s-vi- s-'-p-lo da --o-id-ri g-c-'---e--. chven sup'istvis st'apilo da p'omidori gvch'irdeba. c-v-n s-p-i-t-i- s-'-p-l- d- p-o-i-o-i g-c-'-r-e-a- --------------------------------------------------- chven sup'istvis st'apilo da p'omidori gvch'irdeba.
Hol van egy áruház? ს-დ-ა-ი- ს-პე-მარკე--? სად არის სუპერმარკეტი? ს-დ ა-ი- ს-პ-რ-ა-კ-ტ-? ---------------------- სად არის სუპერმარკეტი? 0
sad a--- ----erma-k--t'-? sad aris sup'ermark'et'i? s-d a-i- s-p-e-m-r-'-t-i- ------------------------- sad aris sup'ermark'et'i?

Média és a nyelv

A nyelvünket a média is befolyásolja. Itt főleg az új keletű médiák játszanak kimagasló szerepet. Az SMS, e-mail és chat által egy saját nyelv fejlődött ki. Ez a médianyelv természetesen minden országban különböző. Bizonyos elemek viszont megtalálhatók mindegyik médianyelvben. Nekünk mint felhasználóknak, legfőképpen a sebesség számít. Annak ellenére hogy írunk, mégis egy élő beszélgetést kívánunk létrehozni. Ez annyit jelent, hogy minél gyorsabban szeretnénk információkat cserélni. Tehát egy valós beszélgetés szituációját hozzuk létre. Nyelvünk ezáltal kapott egy szóbéli jellemvonást. Sokszor rövidítésre kerülnek a szavak vagy a mondatok. A grammatika vagy az írásjelek használatának szabályait legtöbbször figyelmek kívül hagyjuk. Helyesírásunk szabadabb, az elöljárószavak szinte teljesen hiányoznak. Az érzelmek a médianyelvben csak ritkán kerülnek verbálisan kifejezésre. Ilyen esetben inkább az érzelmi ikonokat használunk. Ezek olyan jelek, melyek azt kívánják megmutatni, hogy éppen mit érzünk. Az SMS-nek is saját kódjai vannak és saját szlengje a chat kommunikációnak. A médianyelv ezért egy nagyon leegyszerűsített nyelv. De minden felhasználó hasonlóan használja. Kutatások kimutatták, hogy a műveltség és az intellektus nem játszik fontos szerepet. Főleg a fiatalok használják szívesen a médianyelvet. A kritikusok ezért úgy gondolják, hogy a nyelvünk veszélyben van. A tudomány már kevésbé pesszimista ebből a szempontból. Ugyanis a gyerekek különbséget tudnak tenni abban, hogy mikor hogyan kell írniuk. A szakemberek úgy gondolják, hogy a médianyelvnek még előnyei is vannak. Ugyanis képes a gyerekek kreativitását és beszédkészségét fejleszteni. És: Manapság megint többet írunk - nem leveleket hanem e-mail-eket! Ez örömmel tölt el minket!