Kifejezéstár

hu Gyümölcsök és élelmiszerek   »   it Frutti e generi alimentari

15 [tizenöt]

Gyümölcsök és élelmiszerek

Gyümölcsök és élelmiszerek

15 [quindici]

Frutti e generi alimentari

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar olasz Lejátszás Több
Van egy eprem. Io ho -n- f-ag--a. I- h- u-- f------- I- h- u-a f-a-o-a- ------------------ Io ho una fragola. 0
Van egy kiwim és egy dinnyém. Io--o un kiw- e--n-me--ne. I- h- u- k--- e u- m------ I- h- u- k-w- e u- m-l-n-. -------------------------- Io ho un kiwi e un melone. 0
Van egy narancsom és egy grapefruitom. Io-h--un-a-a-ci--e-u- ---pe-m-. I- h- u--------- e u- p-------- I- h- u-’-r-n-i- e u- p-m-e-m-. ------------------------------- Io ho un’arancia e un pompelmo. 0
Van egy almám és egy mangóm. Io--o --a-me-a-e ----a-g-. I- h- u-- m--- e u- m----- I- h- u-a m-l- e u- m-n-o- -------------------------- Io ho una mela e un mango. 0
Van egy banánom és egy ananászom. I- h- -n---anana---u--------. I- h- u-- b----- e u- a------ I- h- u-a b-n-n- e u- a-a-a-. ----------------------------- Io ho una banana e un ananas. 0
Csinálok egy gyümölcssalátát. Io-pr-par- una--ac--on--. I- p------ u-- m--------- I- p-e-a-o u-a m-c-d-n-a- ------------------------- Io preparo una macedonia. 0
Eszem egy pirítóst. Io--ang-- -- toas-. I- m----- u- t----- I- m-n-i- u- t-a-t- ------------------- Io mangio un toast. 0
Eszem egy pirítóst vajjal. Io-m---io-un t--st-con-il -ur-o. I- m----- u- t---- c-- i- b----- I- m-n-i- u- t-a-t c-n i- b-r-o- -------------------------------- Io mangio un toast con il burro. 0
Eszem egy pirítóst vajjal és lekvárral. I- ------ -----as- --n-b-rr--- ---me-l-ta. I- m----- u- t---- c-- b---- e m---------- I- m-n-i- u- t-a-t c-n b-r-o e m-r-e-l-t-. ------------------------------------------ Io mangio un toast con burro e marmellata. 0
Eszem egy szendvicset. I- -an-i---n tram---i--. I- m----- u- t---------- I- m-n-i- u- t-a-e-z-n-. ------------------------ Io mangio un tramezzino. 0
Eszem egy szendvicset margarinnal. I----ng-o-u- ----ez-in- co- l---a-ga--n-. I- m----- u- t--------- c-- l- m--------- I- m-n-i- u- t-a-e-z-n- c-n l- m-r-a-i-a- ----------------------------------------- Io mangio un tramezzino con la margarina. 0
Eszem egy szendvicset margarinnal és paradicsommal. I--man-io-u--tramez-in- -on-m-rga---- --po-od-r-. I- m----- u- t--------- c-- m-------- e p-------- I- m-n-i- u- t-a-e-z-n- c-n m-r-a-i-a e p-m-d-r-. ------------------------------------------------- Io mangio un tramezzino con margarina e pomodoro. 0
Szükségünk van kenyérre és rizsre. Abb--mo-b-s-gno-d---a-e----i--. A------ b------ d- p--- e r---- A-b-a-o b-s-g-o d- p-n- e r-s-. ------------------------------- Abbiamo bisogno di pane e riso. 0
Szükségünk van halra és szeletelt marhahúsra. A--ia-o -i-og-o ----esc- e -ist-c---. A------ b------ d- p---- e b--------- A-b-a-o b-s-g-o d- p-s-e e b-s-e-c-e- ------------------------------------- Abbiamo bisogno di pesce e bistecche. 0
Szükségünk van pizzára és spagettire. A----mo--is---o-di pizza-----a--e---. A------ b------ d- p---- e s--------- A-b-a-o b-s-g-o d- p-z-a e s-a-h-t-i- ------------------------------------- Abbiamo bisogno di pizza e spaghetti. 0
Mi kell még nekünk? Di --e c----------o-an-ora -i--g--? D- c-- c--- a------ a----- b------- D- c-e c-s- a-b-a-o a-c-r- b-s-g-o- ----------------------------------- Di che cosa abbiamo ancora bisogno? 0
Szükségünk van sárgarépára és paradicsomra a leveshez. A--i--- -----no--i-----t--e pomod--------la-m-n--tr-. A------ b------ d- c----- e p------- p-- l- m-------- A-b-a-o b-s-g-o d- c-r-t- e p-m-d-r- p-r l- m-n-s-r-. ----------------------------------------------------- Abbiamo bisogno di carote e pomodori per la minestra. 0
Hol van egy áruház? Do-’--un s-p-----c-to? D---- u- s------------ D-v-è u- s-p-r-e-c-t-? ---------------------- Dov’è un supermercato? 0

Média és a nyelv

A nyelvünket a média is befolyásolja. Itt főleg az új keletű médiák játszanak kimagasló szerepet. Az SMS, e-mail és chat által egy saját nyelv fejlődött ki. Ez a médianyelv természetesen minden országban különböző. Bizonyos elemek viszont megtalálhatók mindegyik médianyelvben. Nekünk mint felhasználóknak, legfőképpen a sebesség számít. Annak ellenére hogy írunk, mégis egy élő beszélgetést kívánunk létrehozni. Ez annyit jelent, hogy minél gyorsabban szeretnénk információkat cserélni. Tehát egy valós beszélgetés szituációját hozzuk létre. Nyelvünk ezáltal kapott egy szóbéli jellemvonást. Sokszor rövidítésre kerülnek a szavak vagy a mondatok. A grammatika vagy az írásjelek használatának szabályait legtöbbször figyelmek kívül hagyjuk. Helyesírásunk szabadabb, az elöljárószavak szinte teljesen hiányoznak. Az érzelmek a médianyelvben csak ritkán kerülnek verbálisan kifejezésre. Ilyen esetben inkább az érzelmi ikonokat használunk. Ezek olyan jelek, melyek azt kívánják megmutatni, hogy éppen mit érzünk. Az SMS-nek is saját kódjai vannak és saját szlengje a chat kommunikációnak. A médianyelv ezért egy nagyon leegyszerűsített nyelv. De minden felhasználó hasonlóan használja. Kutatások kimutatták, hogy a műveltség és az intellektus nem játszik fontos szerepet. Főleg a fiatalok használják szívesen a médianyelvet. A kritikusok ezért úgy gondolják, hogy a nyelvünk veszélyben van. A tudomány már kevésbé pesszimista ebből a szempontból. Ugyanis a gyerekek különbséget tudnak tenni abban, hogy mikor hogyan kell írniuk. A szakemberek úgy gondolják, hogy a médianyelvnek még előnyei is vannak. Ugyanis képes a gyerekek kreativitását és beszédkészségét fejleszteni. És: Manapság megint többet írunk - nem leveleket hanem e-mail-eket! Ez örömmel tölt el minket!