Kifejezéstár

hu A vendéglőben 3   »   hi रेस्टोरेंट में ३

31 [harmincegy]

A vendéglőben 3

A vendéglőben 3

३१ [इकतीस]

31 [ikatees]

रेस्टोरेंट में ३

[restorent mein 3]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar hindi Lejátszás Több
Szeretnék egy előételt. मु-- एक--्टा---र-च-हिए म-झ- एक स-ट-र-टर च-ह-ए म-झ- ए- स-ट-र-ट- च-ह-ए ---------------------- मुझे एक स्टार्टर चाहिए 0
m---- -k--t-ar-a- c----ie mujhe ek staartar chaahie m-j-e e- s-a-r-a- c-a-h-e ------------------------- mujhe ek staartar chaahie
Szeretnék egy salátát. मु-े -क---ा- चाह-ए म-झ- एक सल-द च-ह-ए म-झ- ए- स-ा- च-ह-ए ------------------ मुझे एक सलाद चाहिए 0
muj-- e- sala-- -h---ie mujhe ek salaad chaahie m-j-e e- s-l-a- c-a-h-e ----------------------- mujhe ek salaad chaahie
Szeretnék egy levest. म--- -------चाह-ए म-झ- एक स-प च-ह-ए म-झ- ए- स-प च-ह-ए ----------------- मुझे एक सूप चाहिए 0
mu-he--k s--- -ha---e mujhe ek soop chaahie m-j-e e- s-o- c-a-h-e --------------------- mujhe ek soop chaahie
Szeretnék egy desszertet. मुझ- एक---जर्ट --हिए म-झ- एक ड-जर-ट च-ह-ए म-झ- ए- ड-ज-्- च-ह-ए -------------------- मुझे एक डॆजर्ट चाहिए 0
mu-he e--d-ija-t ch---ie mujhe ek daijart chaahie m-j-e e- d-i-a-t c-a-h-e ------------------------ mujhe ek daijart chaahie
Szeretnék egy fagylaltot tejszínnel. म--- क---- -- -ा--एक आ-सक--ी- च--िए म-झ- क-र-म क- स-थ एक आइसक-र-म च-ह-ए म-झ- क-र-म क- स-थ ए- आ-स-्-ी- च-ह-ए ----------------------------------- मुझे क्रीम के साथ एक आइसक्रीम चाहिए 0
m-jhe -r-e- ke------ ek a-is--r-em ---ahie mujhe kreem ke saath ek aaisakreem chaahie m-j-e k-e-m k- s-a-h e- a-i-a-r-e- c-a-h-e ------------------------------------------ mujhe kreem ke saath ek aaisakreem chaahie
Szeretnék gyümölcsöt, vagy sajtot. म--े--- फल या ---़ चा-िए म-झ- एक फल य- च-ज- च-ह-ए म-झ- ए- फ- य- च-ज- च-ह-ए ------------------------ मुझे एक फल या चीज़ चाहिए 0
mu--e -- ---l -a--h-e----a-h-e mujhe ek phal ya cheez chaahie m-j-e e- p-a- y- c-e-z c-a-h-e ------------------------------ mujhe ek phal ya cheez chaahie
Reggelizni szeretnénk. हम-न-श-त- ---- -ाह---हैं हम न-श-त- करन- च-हत- ह-- ह- न-श-त- क-न- च-ह-े ह-ं ------------------------ हम नाश्ता करना चाहते हैं 0
h-m-n-------k-ra-a ----ha-e -ain ham naashta karana chaahate hain h-m n-a-h-a k-r-n- c-a-h-t- h-i- -------------------------------- ham naashta karana chaahate hain
Ebédelni szeretnénk. ह---ो--- -- ख-ना---हत- ह-ं हम द-पहर क- ख-न- च-हत- ह-- ह- द-प-र क- ख-न- च-ह-े ह-ं -------------------------- हम दोपहर का खाना चाहते हैं 0
ha--d-pa--r -- k-a--a ---ah-te--a-n ham dopahar ka khaana chaahate hain h-m d-p-h-r k- k-a-n- c-a-h-t- h-i- ----------------------------------- ham dopahar ka khaana chaahate hain
Vacsorázni szeretnénk. हम----ा -ाहते-हैं हम ख-न- च-हत- ह-- ह- ख-न- च-ह-े ह-ं ----------------- हम खाना चाहते हैं 0
ham----a-- --a-h----h--n ham khaana chaahate hain h-m k-a-n- c-a-h-t- h-i- ------------------------ ham khaana chaahate hain
Mit kérnek reggelire? आपक----श-त- क--ल-ए--्-ा--ाहि-? आपक- न-श-त- क- ल-ए क-य- च-ह-ए? आ-क- न-श-त- क- ल-ए क-य- च-ह-ए- ------------------------------ आपको नाश्ते के लिए क्या चाहिए? 0
aa---- n--s-t--ke l-e ky- -h-----? aapako naashte ke lie kya chaahie? a-p-k- n-a-h-e k- l-e k-a c-a-h-e- ---------------------------------- aapako naashte ke lie kya chaahie?
Zsemlét lekvárral és mézzel? म-रब्-ा-और -धु के-स-- ब-? म-रब-ब- और मध- क- स-थ बन? म-र-्-ा औ- म-ु क- स-थ ब-? ------------------------- मुरब्बा और मधु के साथ बन? 0
mu---b--a-- madh---e -a-t-----? murabba aur madhu ke saath ban? m-r-b-a a-r m-d-u k- s-a-h b-n- ------------------------------- murabba aur madhu ke saath ban?
Piritóst kolbásszal és sajttal? स-स-ज -- --ज- के--ाथ-टोस्ट? स-स-ज और च-ज- क- स-थ ट-स-ट? स-स-ज औ- च-ज- क- स-थ ट-स-ट- --------------------------- सासेज और चीज़ के साथ टोस्ट? 0
s-a-e---u- ch-e--ke-saath -o--? saasej aur cheez ke saath tost? s-a-e- a-r c-e-z k- s-a-h t-s-? ------------------------------- saasej aur cheez ke saath tost?
Egy főtt tojást? उ---- ह----ंड-? उब-ल- ह-आ अ-ड-? उ-ा-ा ह-आ अ-ड-? --------------- उबाला हुआ अंडा? 0
u-aa----u- anda? ubaala hua anda? u-a-l- h-a a-d-? ---------------- ubaala hua anda?
Egy tükörtojást? तला---आ--ंडा? तल- ह-आ अ-ड-? त-ा ह-आ अ-ड-? ------------- तला हुआ अंडा? 0
t-----ua a-d-? tala hua anda? t-l- h-a a-d-? -------------- tala hua anda?
Egy rántottát? ऑ-्ल--? ऑम-ल-ट? ऑ-्-े-? ------- ऑम्लेट? 0
om--t? omlet? o-l-t- ------ omlet?
Kérek még egy joghurtot. क--य---क और -ह--द-जिए क-पय- एक और दह- द-ज-ए क-प-ा ए- औ- द-ी द-ज-ए --------------------- कृपया एक और दही दीजिए 0
k-paya ---a-- da-e- d----e krpaya ek aur dahee deejie k-p-y- e- a-r d-h-e d-e-i- -------------------------- krpaya ek aur dahee deejie
Kérek még sót és borsot. कृ--ा---क ---म-र-----जिए क-पय- नमक और म-र-च द-ज-ए क-प-ा न-क औ- म-र-च द-ज-ए ------------------------ कृपया नमक और मिर्च दीजिए 0
k----- -a-a--aur---rch-d-e--e krpaya namak aur mirch deejie k-p-y- n-m-k a-r m-r-h d-e-i- ----------------------------- krpaya namak aur mirch deejie
Kérek még egy pohár vizet. कृप-ा औ- ए--प----- -ा-ी द-जिए क-पय- और एक प-य-ल- प-न- द-ज-ए क-प-ा औ- ए- प-य-ल- प-न- द-ज-ए ----------------------------- कृपया और एक प्याला पानी दीजिए 0
krpaya-----ek--y-a-- -----e-d-ej-e krpaya aur ek pyaala paanee deejie k-p-y- a-r e- p-a-l- p-a-e- d-e-i- ---------------------------------- krpaya aur ek pyaala paanee deejie

A helyes beszédet el lehet sajátítani!

Beszélni viszonylag egyszerű. Jól beszélni viszont már sokkal nehezebb. Az hogy hogyan mondunk valamit, sokkal fontosabb mint az hogy mit mondunk. Ezt különböző kutatások kimutatták. A hallgatók tudat alatt a beszélő bizonyos tulajdonságaira figyelnek. Ezáltal befolyásolni tudjuk, hogy beszédünket kedvezően fogadják be. Csak mindig pontosan figyelnünk kell arra, hogyan beszélünk. Ez a testbeszédünkre is vonatkozik. Hitelesnek és a személyiségünkhöz illőnek kell lennie. A hangnak is van szerepe, ugyanis erre is mindig figyelnek. Férfiaknál például előnyös a mély hang. Szuverénné és kompetenssé teszi használóját. A hang változtatása viszont nincsen hatással. Nagyon fontos viszont a beszéd sebessége. Kísérletekben megvizsgálták a beszédek hatékonyságát. Egy sikeres beszéd a másik fél meggyőzését jeleni. Az aki másokat meg akar győzni, nem szabad, hogy túl gyorsan beszéljen. Különben azt a benyomást kelti, hogy nem őszinte. De a túl lassú beszéd is előnytelen. Azok az emberek, akik nagyon lassan beszélnek, kevésbé okos benyomást keltenek. A legjobb tehát, közepes sebességgel beszélni. Ideálisan 3,5 szót másodpercenként. A szünetek szintén fontosak beszéd közben. Nyelvünk természetesnek és hihetőnek tűnik általuk. Ennek az lesz az eredménye, hogy hallgatóink figyelnek ránk. 4 vagy 5 szünet percenként az ideális. Próbálja meg egyszer, hogy jobban kontrollálja beszédét. És akkor jöhet a következő felvételi beszélgetés is…