Kifejezéstár

hu Az állatkertben   »   be У заапарку

43 [negyvenhárom]

Az állatkertben

Az állatkertben

43 [сорак тры]

43 [sorak try]

У заапарку

[U zaaparku]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar belorusz Lejátszás Több
Ott van az állatkert. Та---------. Там заапарк. Т-м з-а-а-к- ------------ Там заапарк. 0
T---z-ap--k. Tam zaapark. T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
Ott vannak a zsiráfok. Т---ж-р-ф-. Там жырафы. Т-м ж-р-ф-. ----------- Там жырафы. 0
Tam-z-y-afy. Tam zhyrafy. T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
Hol vannak a medvék? Д-е-м---вед-і? Дзе мядзведзі? Д-е м-д-в-д-і- -------------- Дзе мядзведзі? 0
Dz- m-ad--e-zі? Dze myadzvedzі? D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
Hol vannak az elefántok? Д-- -ланы? Дзе сланы? Д-е с-а-ы- ---------- Дзе сланы? 0
Dze --a--? Dze slany? D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
Hol vannak a kígyók? Д-е-з--і? Дзе змеі? Д-е з-е-? --------- Дзе змеі? 0
D-- zmeі? Dze zmeі? D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
Hol vannak az oroszlánok? Дзе ль-ы? Дзе львы? Д-е л-в-? --------- Дзе львы? 0
D-e-l---? Dze l’vy? D-e l-v-? --------- Dze l’vy?
Van egy fényképezőgépem. У--я-е --ць фо-а-п----. У мяне ёсць фотаапарат. У м-н- ё-ц- ф-т-а-а-а-. ----------------------- У мяне ёсць фотаапарат. 0
U--y------sts’ --ta-p-r-t. U myane yosts’ fotaaparat. U m-a-e y-s-s- f-t-a-a-a-. -------------------------- U myane yosts’ fotaaparat.
Van egy kamerám is. У---н- та-с-м- ёсц- к-на----ра. У мяне таксама ёсць кінакамера. У м-н- т-к-а-а ё-ц- к-н-к-м-р-. ------------------------------- У мяне таксама ёсць кінакамера. 0
U--y--- taksa-a-y-s--’ kіn---m-r-. U myane taksama yosts’ kіnakamera. U m-a-e t-k-a-a y-s-s- k-n-k-m-r-. ---------------------------------- U myane taksama yosts’ kіnakamera.
Hol van egy elem? Д-- б-т---й-а? Дзе батарэйка? Д-е б-т-р-й-а- -------------- Дзе батарэйка? 0
D-e-b-ta----a? Dze batareyka? D-e b-t-r-y-a- -------------- Dze batareyka?
Hol vannak a pingvinek? Д----і-гв-н-? Дзе пінгвіны? Д-е п-н-в-н-? ------------- Дзе пінгвіны? 0
Dz- ---g-і--? Dze pіngvіny? D-e p-n-v-n-? ------------- Dze pіngvіny?
Hol vannak a kenguruk? Д-е---н---у? Дзе кенгуру? Д-е к-н-у-у- ------------ Дзе кенгуру? 0
D-e --ng--u? Dze kenguru? D-e k-n-u-u- ------------ Dze kenguru?
Hol vannak az orrszarvúk? Д---н--аро--? Дзе насарогі? Д-е н-с-р-г-? ------------- Дзе насарогі? 0
D-----sa-o-і? Dze nasarogі? D-e n-s-r-g-? ------------- Dze nasarogі?
Hol van egy WC? Дз----а--т? Дзе туалет? Д-е т-а-е-? ----------- Дзе туалет? 0
D-e -uale-? Dze tualet? D-e t-a-e-? ----------- Dze tualet?
Ott van egy kávézó. Там --в---я. Там кавярня. Т-м к-в-р-я- ------------ Там кавярня. 0
Tam-k--y-----. Tam kavyarnya. T-m k-v-a-n-a- -------------- Tam kavyarnya.
Ott van egy vendéglő. Т---рэ-т-р-н. Там рэстаран. Т-м р-с-а-а-. ------------- Там рэстаран. 0
Tam--e---ra-. Tam restaran. T-m r-s-a-a-. ------------- Tam restaran.
Hol vannak a tevék? Д---вярбл-ды? Дзе вярблюды? Д-е в-р-л-д-? ------------- Дзе вярблюды? 0
D------rb-yu-y? Dze vyarblyudy? D-e v-a-b-y-d-? --------------- Dze vyarblyudy?
Hol vannak a gorillák és a zebrák? Д-е-г-рыл- - зе--ы? Дзе гарылы і зебры? Д-е г-р-л- і з-б-ы- ------------------- Дзе гарылы і зебры? 0
D-e-gar-ly і z----? Dze garyly і zebry? D-e g-r-l- і z-b-y- ------------------- Dze garyly і zebry?
Hol vannak a tigrisek és a krokodilok? Дз-----р- і -ра--д-і--? Дзе тыгры і кракадзілы? Д-е т-г-ы і к-а-а-з-л-? ----------------------- Дзе тыгры і кракадзілы? 0
D-e ty-r- і-k--k-d-іly? Dze tygry і krakadzіly? D-e t-g-y і k-a-a-z-l-? ----------------------- Dze tygry і krakadzіly?

A baszk nyelv

Spanyolországban négy hivatalosan elismert nyelv létezik. A spanyol, a katalán, a galíciai, és a baszk. Egyedüliként a baszk nyelv nem rendelkezik latin gyökerekkel. A spanyol-francia határvidéken beszélik. Körülbelül 800000 ember beszéli a baszk nyelvet. A baszk a legősibb nyelv az európai kontinensen. A nyelv eredete azonban még mindig nem ismert. A nyelvkutatók számára ezért a baszk nyelv máig egy rejtély. Emellett a baszk az egyetlen elszigetelt nyelv Európában. Ez azt jelenti, hogy egyetlen más nyelvvel sem áll genetikailag rokonságban. Ennek, a földrajzi elhelyezkedése lehet az oka. A hegyek és tengerpartok miatt a baszk nép mindig elszigetelten élt. Így a nyelv az indogermán invázió után is fennmaradt. A baszk kifejezés a latin vascones -ből ered. Maguk a baszkok Euskaldunak nevezik magukat, tehát azok akik baszkul beszélnek. Ez mutatja, hogy mennyire azonosulnak az Euskara nyelvükkel. Az Euskara évszázadokon keresztül főleg szóbeli formában létezett. Ezért nagyon kevés írásbeli forrás létezik. A nyelv egységesítése még mindig nincs befejezve. A legtöbb baszk két-, vagy többnyelvű. Ennek ellenére ápolják a baszk nyelvet és kultúrát. Ugyanis a baszk föld egy autonóm régió. Ez megkönnyíti a nyelvpolitikai folyamatokat és a kulturális programokat. A gyerekek választhatnak a baszk és a spanyol nyelvű oktatás között. Szintén léteznek jellemzően baszk sportágak. Ennek megfelelően a baszkok nyelvének és kultúrájának jövője biztosítottnak látszik. Egy baszk szót egyébként az egész világ ismeri. ‘El Che’ családi nevéről van szó - … igen, Guevara !