Kifejezéstár

hu Az állatkertben   »   ar ‫فى حديقة الحيوان‬

43 [negyvenhárom]

Az állatkertben

Az állatkertben

‫43 [ثلاثة وأربعون]‬

43 [thlathat wa\'arbaeuna]

‫فى حديقة الحيوان‬

[faa hadiqat alhaywan]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar arab Lejátszás Több
Ott van az állatkert. ‫-دي-- -ل-ي-ا--- ه-اك.‬ ‫حديقة الحيوانات هناك.‬ ‫-د-ق- ا-ح-و-ن-ت ه-ا-.- ----------------------- ‫حديقة الحيوانات هناك.‬ 0
h--q---alh-ya-an-t-hu-ak. hdiqat alhayawanat hunak. h-i-a- a-h-y-w-n-t h-n-k- ------------------------- hdiqat alhayawanat hunak.
Ott vannak a zsiráfok. ‫-ن-ك-الزراف-ت.‬ ‫هناك الزرافات.‬ ‫-ن-ك ا-ز-ا-ا-.- ---------------- ‫هناك الزرافات.‬ 0
h----al-----ata. hnak alzarafata. h-a- a-z-r-f-t-. ---------------- hnak alzarafata.
Hol vannak a medvék? ‫--ن -- ال-بب--‬ ‫أين هي الدببة.‬ ‫-ي- ه- ا-د-ب-.- ---------------- ‫أين هي الدببة.‬ 0
ay- hi ------at-. ayn hi aldabbata. a-n h- a-d-b-a-a- ----------------- ayn hi aldabbata.
Hol vannak az elefántok? ‫أ-- ا---ل--‬ ‫أين الفيلة؟‬ ‫-ي- ا-ف-ل-؟- ------------- ‫أين الفيلة؟‬ 0
ay--a-fyl? ayn alfyl? a-n a-f-l- ---------- ayn alfyl?
Hol vannak a kígyók? ‫--ن ا-أفا-- ؟‬ ‫أين الأفاعي ؟‬ ‫-ي- ا-أ-ا-ي ؟- --------------- ‫أين الأفاعي ؟‬ 0
a-n-al---a-i ? ayn al'afaei ? a-n a-'-f-e- ? -------------- ayn al'afaei ?
Hol vannak az oroszlánok? ‫----الأس--؟‬ ‫أين الأسود؟‬ ‫-ي- ا-أ-و-؟- ------------- ‫أين الأسود؟‬ 0
a-n --'asud? ayn al'asud? a-n a-'-s-d- ------------ ayn al'asud?
Van egy fényképezőgépem. ‫------ة ----ر.‬ ‫لدي آلة تصوير.‬ ‫-د- آ-ة ت-و-ر-‬ ---------------- ‫لدي آلة تصوير.‬ 0
ld--a--t---swi-. ldi alat taswir. l-i a-a- t-s-i-. ---------------- ldi alat taswir.
Van egy kamerám is. ‫---ي-------لة -صو----ف-ا--‬ ‫ولدي ايضأ آلة تصوير أفلام.‬ ‫-ل-ي ا-ض- آ-ة ت-و-ر أ-ل-م-‬ ---------------------------- ‫ولدي ايضأ آلة تصوير أفلام.‬ 0
w-ad--a--a--la- -a-wi-----l--a. wladi aida alat taswir 'aflama. w-a-i a-d- a-a- t-s-i- '-f-a-a- ------------------------------- wladi aida alat taswir 'aflama.
Hol van egy elem? ‫أ-- ----ب-ار--؟‬ ‫أين أجد بطارية؟‬ ‫-ي- أ-د ب-ا-ي-؟- ----------------- ‫أين أجد بطارية؟‬ 0
'--n--aj-d-bi-a--a-? 'ayn 'ajid bitariat? '-y- '-j-d b-t-r-a-? -------------------- 'ayn 'ajid bitariat?
Hol vannak a pingvinek? ‫أ-ن ه- -لبط-ر-ق-‬ ‫أين هي البطاريق؟‬ ‫-ي- ه- ا-ب-ا-ي-؟- ------------------ ‫أين هي البطاريق؟‬ 0
ay- -i ---atari-? ayn hi albatariq? a-n h- a-b-t-r-q- ----------------- ayn hi albatariq?
Hol vannak a kenguruk? ‫أي---و -لكنغر؟‬ ‫أين هو الكنغر؟‬ ‫-ي- ه- ا-ك-غ-؟- ---------------- ‫أين هو الكنغر؟‬ 0
ayn-h- -l-a--har? ayn hu alkanghar? a-n h- a-k-n-h-r- ----------------- ayn hu alkanghar?
Hol vannak az orrszarvúk? ‫أين هي وح-د-ت-ال--ن-‬ ‫أين هي وحيدات القرن؟‬ ‫-ي- ه- و-ي-ا- ا-ق-ن-‬ ---------------------- ‫أين هي وحيدات القرن؟‬ 0
ay- -i -a--y-a--a--ar-a? ayn hi wahaydat alqarna? a-n h- w-h-y-a- a-q-r-a- ------------------------ ayn hi wahaydat alqarna?
Hol van egy WC? ‫أين-هو-ا--رحا-؟‬ ‫أين هو المرحاض؟‬ ‫-ي- ه- ا-م-ح-ض-‬ ----------------- ‫أين هو المرحاض؟‬ 0
'a-------------d? 'ayn hu almarhad? '-y- h- a-m-r-a-? ----------------- 'ayn hu almarhad?
Ott van egy kávézó. ‫هن-ك مقه--‬ ‫هناك مقهى.‬ ‫-ن-ك م-ه-.- ------------ ‫هناك مقهى.‬ 0
hnak maqha-. hnak maqhaa. h-a- m-q-a-. ------------ hnak maqhaa.
Ott van egy vendéglő. ‫-نا- ---م.‬ ‫هناك مطعم.‬ ‫-ن-ك م-ع-.- ------------ ‫هناك مطعم.‬ 0
hn-k -u---m-. hnak muteama. h-a- m-t-a-a- ------------- hnak muteama.
Hol vannak a tevék? ‫-ي- هي--لج-ا--‬ ‫أين هي الجمال؟‬ ‫-ي- ه- ا-ج-ا-؟- ---------------- ‫أين هي الجمال؟‬ 0
ay- -- al--m-la? ayn hi aljamala? a-n h- a-j-m-l-? ---------------- ayn hi aljamala?
Hol vannak a gorillák és a zebrák? ‫-ين-هي --غو--ل--و-ل-مار-ا---شي؟‬ ‫أين هي الغوريلا والحمار الوحشي؟‬ ‫-ي- ه- ا-غ-ر-ل- و-ل-م-ر ا-و-ش-؟- --------------------------------- ‫أين هي الغوريلا والحمار الوحشي؟‬ 0
a-- h- --ghur-la wa-h--ar --w--a--ay? ayn hi alghurila walhamar alwahashay? a-n h- a-g-u-i-a w-l-a-a- a-w-h-s-a-? ------------------------------------- ayn hi alghurila walhamar alwahashay?
Hol vannak a tigrisek és a krokodilok? ‫-ي--ه- ا---و---ا--م-س---‬ ‫أين هي النمور والتماسيح؟‬ ‫-ي- ه- ا-ن-و- و-ل-م-س-ح-‬ -------------------------- ‫أين هي النمور والتماسيح؟‬ 0
ayn hi--lnum-r ----a-a-ih? ayn hi alnumur waltamasih? a-n h- a-n-m-r w-l-a-a-i-? -------------------------- ayn hi alnumur waltamasih?

A baszk nyelv

Spanyolországban négy hivatalosan elismert nyelv létezik. A spanyol, a katalán, a galíciai, és a baszk. Egyedüliként a baszk nyelv nem rendelkezik latin gyökerekkel. A spanyol-francia határvidéken beszélik. Körülbelül 800000 ember beszéli a baszk nyelvet. A baszk a legősibb nyelv az európai kontinensen. A nyelv eredete azonban még mindig nem ismert. A nyelvkutatók számára ezért a baszk nyelv máig egy rejtély. Emellett a baszk az egyetlen elszigetelt nyelv Európában. Ez azt jelenti, hogy egyetlen más nyelvvel sem áll genetikailag rokonságban. Ennek, a földrajzi elhelyezkedése lehet az oka. A hegyek és tengerpartok miatt a baszk nép mindig elszigetelten élt. Így a nyelv az indogermán invázió után is fennmaradt. A baszk kifejezés a latin vascones -ből ered. Maguk a baszkok Euskaldunak nevezik magukat, tehát azok akik baszkul beszélnek. Ez mutatja, hogy mennyire azonosulnak az Euskara nyelvükkel. Az Euskara évszázadokon keresztül főleg szóbeli formában létezett. Ezért nagyon kevés írásbeli forrás létezik. A nyelv egységesítése még mindig nincs befejezve. A legtöbb baszk két-, vagy többnyelvű. Ennek ellenére ápolják a baszk nyelvet és kultúrát. Ugyanis a baszk föld egy autonóm régió. Ez megkönnyíti a nyelvpolitikai folyamatokat és a kulturális programokat. A gyerekek választhatnak a baszk és a spanyol nyelvű oktatás között. Szintén léteznek jellemzően baszk sportágak. Ennek megfelelően a baszkok nyelvének és kultúrájának jövője biztosítottnak látszik. Egy baszk szót egyébként az egész világ ismeri. ‘El Che’ családi nevéről van szó - … igen, Guevara !