արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   it Pronomi possessivi 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Italian Խաղալ Ավելին
ակնոց g---oc-hi--i g__ o_______ g-i o-c-i-l- ------------ gli occhiali 0
Նա իր ակնոցը մոռացել է: Lu---a -------cato-- ---i o---iali. L__ h_ d__________ i s___ o________ L-i h- d-m-n-i-a-o i s-o- o-c-i-l-. ----------------------------------- Lui ha dimenticato i suoi occhiali. 0
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: Ma-dov----no -----i -cc---l-? M_ d___ s___ i s___ o________ M- d-v- s-n- i s-o- o-c-i-l-? ----------------------------- Ma dove sono i suoi occhiali? 0
ժամացույց l-orol-gio l_________ l-o-o-o-i- ---------- l’orologio 0
Նրա ժամացույց փչացել է: I---u--------i--------o. I_ s__ o_______ è r_____ I- s-o o-o-o-i- è r-t-o- ------------------------ Il suo orologio è rotto. 0
Ժամացույցը կախված է պատից: L’---l-gio-è----es- --la----ete. L_________ è a_____ a___ p______ L-o-o-o-i- è a-p-s- a-l- p-r-t-. -------------------------------- L’orologio è appeso alla parete. 0
անձնագիր il---ssa-orto i_ p_________ i- p-s-a-o-t- ------------- il passaporto 0
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: Lu- h- p---o-i- -uo-p---a---to. L__ h_ p____ i_ s__ p__________ L-i h- p-r-o i- s-o p-s-a-o-t-. ------------------------------- Lui ha perso il suo passaporto. 0
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: M--do--- i- suo--a-s---rto? M_ d____ i_ s__ p__________ M- d-v-è i- s-o p-s-a-o-t-? --------------------------- Ma dov’è il suo passaporto? 0
նա - իր l-ro - -l--oro l___ – i_ l___ l-r- – i- l-r- -------------- loro – il loro 0
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: I ------i --- riescon- a-trov-re ---or--ge---o-i. I b______ n__ r_______ a t______ i l___ g________ I b-m-i-i n-n r-e-c-n- a t-o-a-e i l-r- g-n-t-r-. ------------------------------------------------- I bambini non riescono a trovare i loro genitori. 0
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: M--ecc--i che-v---ono! M_ e_____ c__ v_______ M- e-c-l- c-e v-n-o-o- ---------------------- Ma eccoli che vengono! 0
Դուք - Ձեր L---- -l---o L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: C-----stat- ----uo v-a-g--- si-n-r ---l--? C____ s____ i_ S__ v_______ s_____ M______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o- M-l-e-? ------------------------------------------ Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? 0
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: D--’è--u----glie, signo------e-? D____ S__ m______ s_____ M______ D-v-è S-a m-g-i-, s-g-o- M-l-e-? -------------------------------- Dov’è Sua moglie, signor Müller? 0
Դուք - Ձեր Le- ---l-S-o L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: C-m’è s-at- -l--u----ag-i-- s--nor- Sc--id-? C____ s____ i_ S__ v_______ s______ S_______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o-a S-h-i-t- -------------------------------------------- Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? 0
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: D---è S-o ---i--- -i-nora -c-mi--? D____ S__ m______ s______ S_______ D-v-è S-o m-r-t-, s-g-o-a S-h-i-t- ---------------------------------- Dov’è Suo marito, signora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -