արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   it Pronomi possessivi 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Italian Խաղալ Ավելին
ակնոց gli-o------i g__ o_______ g-i o-c-i-l- ------------ gli occhiali 0
Նա իր ակնոցը մոռացել է: L---ha-di---t-c----i --o--oc-hi--i. L__ h_ d__________ i s___ o________ L-i h- d-m-n-i-a-o i s-o- o-c-i-l-. ----------------------------------- Lui ha dimenticato i suoi occhiali. 0
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: M--dov----n--i------o-c----i? M_ d___ s___ i s___ o________ M- d-v- s-n- i s-o- o-c-i-l-? ----------------------------- Ma dove sono i suoi occhiali? 0
ժամացույց l’--ol--io l_________ l-o-o-o-i- ---------- l’orologio 0
Նրա ժամացույց փչացել է: Il--uo-o--l-g---è ro-to. I_ s__ o_______ è r_____ I- s-o o-o-o-i- è r-t-o- ------------------------ Il suo orologio è rotto. 0
Ժամացույցը կախված է պատից: L-o--lo--- è a-pe-- ---a-p---te. L_________ è a_____ a___ p______ L-o-o-o-i- è a-p-s- a-l- p-r-t-. -------------------------------- L’orologio è appeso alla parete. 0
անձնագիր i---a-sapor-o i_ p_________ i- p-s-a-o-t- ------------- il passaporto 0
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: Lui ha-p-rso-il---o pa---p----. L__ h_ p____ i_ s__ p__________ L-i h- p-r-o i- s-o p-s-a-o-t-. ------------------------------- Lui ha perso il suo passaporto. 0
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: M- ---’è--l-suo p--------o? M_ d____ i_ s__ p__________ M- d-v-è i- s-o p-s-a-o-t-? --------------------------- Ma dov’è il suo passaporto? 0
նա - իր loro –-il---ro l___ – i_ l___ l-r- – i- l-r- -------------- loro – il loro 0
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: I----b-ni n-n-r--scon--a -ro-a---- l-ro-ge--t---. I b______ n__ r_______ a t______ i l___ g________ I b-m-i-i n-n r-e-c-n- a t-o-a-e i l-r- g-n-t-r-. ------------------------------------------------- I bambini non riescono a trovare i loro genitori. 0
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: M- ec-ol- -h--v-n--no! M_ e_____ c__ v_______ M- e-c-l- c-e v-n-o-o- ---------------------- Ma eccoli che vengono! 0
Դուք - Ձեր Lei---il S-o L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: Com’- -t-t--il -u----a---o, --g--r-Mü--e-? C____ s____ i_ S__ v_______ s_____ M______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o- M-l-e-? ------------------------------------------ Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? 0
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: Dov’- S-- mogl--,--i-no- ------? D____ S__ m______ s_____ M______ D-v-è S-a m-g-i-, s-g-o- M-l-e-? -------------------------------- Dov’è Sua moglie, signor Müller? 0
Դուք - Ձեր Lei-- il Suo L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: C-m-è ------i----o v--g---- s--n--a-Sch-idt? C____ s____ i_ S__ v_______ s______ S_______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o-a S-h-i-t- -------------------------------------------- Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? 0
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: Do--- -uo--ari--- s-g-o-a-S-h-id-? D____ S__ m______ s______ S_______ D-v-è S-o m-r-t-, s-g-o-a S-h-i-t- ---------------------------------- Dov’è Suo marito, signora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -