արտահայտությունների գիրք

hy Possessive pronouns 2   »   sl Svojilni zaimki 2

67 [վաթսունյոթ]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovenian Խաղալ Ավելին
ակնոց o-ala o---- o-a-a ----- očala 0
Նա իր ակնոցը մոռացել է: P---bil--e s-oja --al-. P------ j- s---- o----- P-z-b-l j- s-o-a o-a-a- ----------------------- Pozabil je svoja očala. 0
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: Kje--eki -ma -----------? K-- n--- i-- s---- o----- K-e n-k- i-a s-o-a o-a-a- ------------------------- Kje neki ima svoja očala? 0
ժամացույց u-a u-- u-a --- ura 0
Նրա ժամացույց փչացել է: Nj--ov--ur- j--p--v-r-ena. N------ u-- j- p---------- N-e-o-a u-a j- p-k-a-j-n-. -------------------------- Njegova ura je pokvarjena. 0
Ժամացույցը կախված է պատից: U----isi-na s---i. U-- v--- n- s----- U-a v-s- n- s-e-i- ------------------ Ura visi na steni. 0
անձնագիր pot-i li-t p---- l--- p-t-i l-s- ---------- potni list 0
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: O--j---zgu-il----j---tn- --st. O- j- i------ s--- p---- l---- O- j- i-g-b-l s-o- p-t-i l-s-. ------------------------------ On je izgubil svoj potni list. 0
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: Le -je -m- s-oj-p-t-i-l-st? L- k-- i-- s--- p---- l---- L- k-e i-a s-o- p-t-i l-s-? --------------------------- Le kje ima svoj potni list? 0
նա - իր oni –--j-h-v o-- – n----- o-i – n-i-o- ------------ oni – njihov 0
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: O----i -- mo--j--najti s---i- st--šev. O----- n- m----- n---- s----- s------- O-r-c- n- m-r-j- n-j-i s-o-i- s-a-š-v- -------------------------------------- Otroci ne morejo najti svojih staršev. 0
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: Am-ak, ----- --ihaj-jo njih-v---tar--! A----- g---- p-------- n------ s------ A-p-k- g-e-, p-i-a-a-o n-i-o-i s-a-š-! -------------------------------------- Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! 0
Դուք - Ձեր v--– -aš v- – v-- v- – v-š -------- vi – vaš 0
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: Ka----t- se--meli n- potov----,-g-s-od Mü--er? K--- s-- s- i---- n- p--------- g----- M------ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-o- M-l-e-? ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? 0
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: Kje-j- -aša ---a- ------ ----e-? K-- j- v--- ž---- g----- M------ K-e j- v-š- ž-n-, g-s-o- M-l-e-? -------------------------------- Kje je vaša žena, gospod Müller? 0
Դուք - Ձեր o-a-–-n--n o-- – n--- o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: Ka-o ste-s- im----n- potov----,-go-p- Sc--i--? K--- s-- s- i---- n- p--------- g---- S------- K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-a S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? 0
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: K-- -- va--mož, g-s-a---hmi-t? K-- j- v-- m--- g---- S------- K-e j- v-š m-ž- g-s-a S-h-i-t- ------------------------------ Kje je vaš mož, gospa Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -