արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   id Kepunyaan 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [enam puluh tujuh]

Kepunyaan 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Indonesian Խաղալ Ավելին
ակնոց ka-a--ta k_______ k-c-m-t- -------- kacamata 0
Նա իր ակնոցը մոռացել է: D---l----kacam--an-a. D__ l___ k___________ D-a l-p- k-c-m-t-n-a- --------------------- Dia lupa kacamatanya. 0
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: D- man--------nyi--a--ka--m--any-? D_ m___ d__ m________ k___________ D- m-n- d-a m-n-i-p-n k-c-m-t-n-a- ---------------------------------- Di mana dia menyimpan kacamatanya? 0
ժամացույց j-m j__ j-m --- jam 0
Նրա ժամացույց փչացել է: Ja---a r---k. J_____ r_____ J-m-y- r-s-k- ------------- Jamnya rusak. 0
Ժամացույցը կախված է պատից: J--n-a--e-ga--u-- -i-dindi--. J_____ t_________ d_ d_______ J-m-y- t-r-a-t-n- d- d-n-i-g- ----------------------------- Jamnya tergantung di dinding. 0
անձնագիր pa---r p_____ p-s-o- ------ paspor 0
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: Di- kehilan-a--pa--o--y-. D__ k_________ p_________ D-a k-h-l-n-a- p-s-o-n-a- ------------------------- Dia kehilangan paspornya. 0
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: D- -a---d-a m---t-kk-n-p-sp----a? D_ m___ d__ m_________ p_________ D- m-n- d-a m-l-t-k-a- p-s-o-n-a- --------------------------------- Di mana dia meletakkan paspornya? 0
նա - իր merek----m--i- m-re-a m_____ – m____ m_____ m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: A---------t--a--d--a----ne---an ---n- tu-----e-a. A________ t____ d____ m________ o____ t__ m______ A-a---n-k t-d-k d-p-t m-n-m-k-n o-a-g t-a m-r-k-. ------------------------------------------------- Anak-anak tidak dapat menemukan orang tua mereka. 0
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: Tapi-----ng --g---rang---a-m-r-k-! T___ d_____ j___ o____ t__ m______ T-p- d-t-n- j-g- o-a-g t-a m-r-k-! ---------------------------------- Tapi datang juga orang tua mereka! 0
Դուք - Ձեր An-a --mil---An---(l----l--i] A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-a-i-l-k-] ----------------------------- Anda – milik Anda (laki-laki] 0
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: B------na ----a-a--- Anda, --k Mü--er? B________ p_________ A____ P__ M______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, P-k M-l-e-? -------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Pak Müller? 0
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: D- mana --tri A---,--ak M-ller? D_ m___ i____ A____ P__ M______ D- m-n- i-t-i A-d-, P-k M-l-e-? ------------------------------- Di mana istri Anda, Pak Müller? 0
Դուք - Ձեր An-----m-l---An-a (-e------n] A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-e-e-p-a-] ----------------------------- Anda – milik Anda (perempuan] 0
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: B---im--- ---ja-anan--nda,-Ibu-Schm-dt? B________ p_________ A____ I__ S_______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, I-u S-h-i-t- --------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Ibu Schmidt? 0
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: D--ma-a -uami A-d---I-----h--d-? D_ m___ s____ A____ I__ S_______ D- m-n- s-a-i A-d-, I-u S-h-i-t- -------------------------------- Di mana suami Anda, Ibu Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -