արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   id Kepunyaan 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [enam puluh tujuh]

Kepunyaan 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Indonesian Խաղալ Ավելին
ակնոց ka--m--a k_______ k-c-m-t- -------- kacamata 0
Նա իր ակնոցը մոռացել է: D-----pa -ac-mat----. D__ l___ k___________ D-a l-p- k-c-m-t-n-a- --------------------- Dia lupa kacamatanya. 0
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: D- -a-a------en--m-an -aca-a-any-? D_ m___ d__ m________ k___________ D- m-n- d-a m-n-i-p-n k-c-m-t-n-a- ---------------------------------- Di mana dia menyimpan kacamatanya? 0
ժամացույց j-m j__ j-m --- jam 0
Նրա ժամացույց փչացել է: Ja-n-a-rus-k. J_____ r_____ J-m-y- r-s-k- ------------- Jamnya rusak. 0
Ժամացույցը կախված է պատից: Ja-ny- te-gan-u----i-di--in-. J_____ t_________ d_ d_______ J-m-y- t-r-a-t-n- d- d-n-i-g- ----------------------------- Jamnya tergantung di dinding. 0
անձնագիր pa-p-r p_____ p-s-o- ------ paspor 0
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: D-a--e-ilan-a--p--p----a. D__ k_________ p_________ D-a k-h-l-n-a- p-s-o-n-a- ------------------------- Dia kehilangan paspornya. 0
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: D- m--a ----mele--kkan---sp-r-ya? D_ m___ d__ m_________ p_________ D- m-n- d-a m-l-t-k-a- p-s-o-n-a- --------------------------------- Di mana dia meletakkan paspornya? 0
նա - իր me-e-- --m-l-- m--eka m_____ – m____ m_____ m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: Ana--a--k -i------p-- -ene-uk-- or-ng--u- ---e--. A________ t____ d____ m________ o____ t__ m______ A-a---n-k t-d-k d-p-t m-n-m-k-n o-a-g t-a m-r-k-. ------------------------------------------------- Anak-anak tidak dapat menemukan orang tua mereka. 0
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: T--i--atang--ug---r-ng-tua--er--a! T___ d_____ j___ o____ t__ m______ T-p- d-t-n- j-g- o-a-g t-a m-r-k-! ---------------------------------- Tapi datang juga orang tua mereka! 0
Դուք - Ձեր A--a - -ilik-A-da (--k---a-i] A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-a-i-l-k-] ----------------------------- Anda – milik Anda (laki-laki] 0
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: B-gaim--- pe----a-------a,-P-k-M--l-r? B________ p_________ A____ P__ M______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, P-k M-l-e-? -------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Pak Müller? 0
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: Di-mana -str- --d-,--a--M-ller? D_ m___ i____ A____ P__ M______ D- m-n- i-t-i A-d-, P-k M-l-e-? ------------------------------- Di mana istri Anda, Pak Müller? 0
Դուք - Ձեր A----- m-l-k--n-- -p--emp--n] A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-e-e-p-a-] ----------------------------- Anda – milik Anda (perempuan] 0
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: B-gai---a-p-rja----n A--a, Ibu-S--m--t? B________ p_________ A____ I__ S_______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, I-u S-h-i-t- --------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Ibu Schmidt? 0
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: Di-m-n- --am- -nda,-Ibu Schmid-? D_ m___ s____ A____ I__ S_______ D- m-n- s-a-i A-d-, I-u S-h-i-t- -------------------------------- Di mana suami Anda, Ibu Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -