արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   id Kepunyaan 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [enam puluh tujuh]

Kepunyaan 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Indonesian Խաղալ Ավելին
ակնոց k-cam--a k_______ k-c-m-t- -------- kacamata 0
Նա իր ակնոցը մոռացել է: D-a l--a k--a-a-a-ya. D__ l___ k___________ D-a l-p- k-c-m-t-n-a- --------------------- Dia lupa kacamatanya. 0
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: Di-m-n- d-a ---y---a-----amat-ny-? D_ m___ d__ m________ k___________ D- m-n- d-a m-n-i-p-n k-c-m-t-n-a- ---------------------------------- Di mana dia menyimpan kacamatanya? 0
ժամացույց jam j__ j-m --- jam 0
Նրա ժամացույց փչացել է: J-mny- rusak. J_____ r_____ J-m-y- r-s-k- ------------- Jamnya rusak. 0
Ժամացույցը կախված է պատից: J-m-ya--erg-n---- d-----din-. J_____ t_________ d_ d_______ J-m-y- t-r-a-t-n- d- d-n-i-g- ----------------------------- Jamnya tergantung di dinding. 0
անձնագիր pa-por p_____ p-s-o- ------ paspor 0
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: D-a-keh--a-gan-pasp--n-a. D__ k_________ p_________ D-a k-h-l-n-a- p-s-o-n-a- ------------------------- Dia kehilangan paspornya. 0
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: Di-m--a dia --l--akka- -a-porny-? D_ m___ d__ m_________ p_________ D- m-n- d-a m-l-t-k-a- p-s-o-n-a- --------------------------------- Di mana dia meletakkan paspornya? 0
նա - իր m-r-ka-- -i-ik m-r-ka m_____ – m____ m_____ m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: Anak--na--ti-a--d--at-m--e-ukan-o------u--mer--a. A________ t____ d____ m________ o____ t__ m______ A-a---n-k t-d-k d-p-t m-n-m-k-n o-a-g t-a m-r-k-. ------------------------------------------------- Anak-anak tidak dapat menemukan orang tua mereka. 0
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: Ta-i-da---g ---a----n--tu--me----! T___ d_____ j___ o____ t__ m______ T-p- d-t-n- j-g- o-a-g t-a m-r-k-! ---------------------------------- Tapi datang juga orang tua mereka! 0
Դուք - Ձեր Anda – mi-i--A-da--la-i-l--i] A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-a-i-l-k-] ----------------------------- Anda – milik Anda (laki-laki] 0
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: Ba---ma---p---al--an---d-, P-- -üller? B________ p_________ A____ P__ M______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, P-k M-l-e-? -------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Pak Müller? 0
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: D--m--a -s--- --d-- -ak M--l-r? D_ m___ i____ A____ P__ M______ D- m-n- i-t-i A-d-, P-k M-l-e-? ------------------------------- Di mana istri Anda, Pak Müller? 0
Դուք - Ձեր Anda –---li-----a-(-er-mpuan] A___ – m____ A___ (__________ A-d- – m-l-k A-d- (-e-e-p-a-] ----------------------------- Anda – milik Anda (perempuan] 0
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: B-ga-ma-a -e-j---na- A-da----u S--m-d-? B________ p_________ A____ I__ S_______ B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, I-u S-h-i-t- --------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Ibu Schmidt? 0
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: Di man-----m----d-,-I-- Sc-mi-t? D_ m___ s____ A____ I__ S_______ D- m-n- s-a-i A-d-, I-u S-h-i-t- -------------------------------- Di mana suami Anda, Ibu Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -