արտահայտությունների գիրք

hy Possessive pronouns 2   »   lv Piederības vietniekvārdi 2

67 [վաթսունյոթ]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [sešdesmit septiņi]

Piederības vietniekvārdi 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Latvian Խաղալ Ավելին
ակնոց br---es b------ b-i-l-s ------- brilles 0
Նա իր ակնոցը մոռացել է: V--š ai---rsa-s-va---ri--e-. V--- a------- s---- b------- V-ņ- a-z-i-s- s-v-s b-i-l-s- ---------------------------- Viņš aizmirsa savas brilles. 0
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: K-----d------ņ---ri-les? K-- t-- i- v--- b------- K-r t-d i- v-ņ- b-i-l-s- ------------------------ Kur tad ir viņa brilles? 0
ժամացույց pu--st--is p--------- p-l-s-e-i- ---------- pulkstenis 0
Նրա ժամացույց փչացել է: V--- -ul-sten----r-s--o-ā--es. V--- p--------- i- s---------- V-ņ- p-l-s-e-i- i- s-b-j-j-e-. ------------------------------ Viņa pulkstenis ir sabojājies. 0
Ժամացույցը կախված է պատից: Pu-kste--s k-r-j-s p-e-siena-. P--------- k------ p-- s------ P-l-s-e-i- k-r-j-s p-e s-e-a-. ------------------------------ Pulkstenis karājas pie sienas. 0
անձնագիր p-se p--- p-s- ---- pase 0
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: Viņ---- -az-u----- sa-- -a--. V--- i- p--------- s--- p---- V-ņ- i- p-z-u-ē-i- s-v- p-s-. ----------------------------- Viņš ir pazaudējis savu pasi. 0
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: Ku- --d ---v-ņa-pase? K-- t-- i- v--- p---- K-r t-d i- v-ņ- p-s-? --------------------- Kur tad ir viņa pase? 0
նա - իր viņi---vi-u v--- – v--- v-ņ- – v-ņ- ----------- viņi – viņu 0
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: B-r-i-nev-- --ra-- sav-- v--āk--. B---- n---- a----- s---- v------- B-r-i n-v-r a-r-s- s-v-s v-c-k-s- --------------------------------- Bērni nevar atrast savus vecākus. 0
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: Be- tu- jau-nā- -iņ------k-. B-- t-- j-- n-- v--- v------ B-t t-r j-u n-k v-ņ- v-c-k-. ---------------------------- Bet tur jau nāk viņu vecāki. 0
Դուք - Ձեր Jū----J--u J-- – J--- J-s – J-s- ---------- Jūs – Jūsu 0
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: Kāds-b-ja Jū-- c--ojum-----l-----ku-gs? K--- b--- J--- c-------- M------ k----- K-d- b-j- J-s- c-ļ-j-m-, M-l-e-a k-n-s- --------------------------------------- Kāds bija Jūsu ceļojums, Millera kungs? 0
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: K-r--r-J-su -iev-- M----ra-kun-s? K-- i- J--- s----- M------ k----- K-r i- J-s- s-e-a- M-l-e-a k-n-s- --------------------------------- Kur ir Jūsu sieva, Millera kungs? 0
Դուք - Ձեր Jū--–--ūsu J-- – J--- J-s – J-s- ---------- Jūs – Jūsu 0
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: K--s -i-a ---u ceļo----- Šm-tes k--dz-? K--- b--- J--- c-------- Š----- k------ K-d- b-j- J-s- c-ļ-j-m-, Š-i-e- k-n-z-? --------------------------------------- Kāds bija Jūsu ceļojums, Šmites kundze? 0
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: Ku--i----s- v---, ----e- -un-ze? K-- i- J--- v---- Š----- k------ K-r i- J-s- v-r-, Š-i-e- k-n-z-? -------------------------------- Kur ir Jūsu vīrs, Šmites kundze? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -