արտահայտությունների գիրք

hy Possessive pronouns 2   »   bs Prisvojne zamjenice 2

67 [վաթսունյոթ]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [šezdeset i sedam]

Prisvojne zamjenice 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Bosnian Խաղալ Ավելին
ակնոց n-o-a-e n------ n-o-a-e ------- naočale 0
Նա իր ակնոցը մոռացել է: On -e za--r--io--v-j- -aočal-. O- j- z-------- s---- n------- O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale. 0
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: M--g----su mu-n--čal-? M- g--- s- m- n------- M- g-j- s- m- n-o-a-e- ---------------------- Ma gdje su mu naočale? 0
ժամացույց s-t s-- s-t --- sat 0
Նրա ժամացույց փչացել է: N----v -a---e -o--aren. N----- s-- j- p-------- N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren. 0
Ժամացույցը կախված է պատից: Sa- -i-- -- zid-. S-- v--- n- z---- S-t v-s- n- z-d-. ----------------- Sat visi na zidu. 0
անձնագիր pas-š p---- p-s-š ----- pasoš 0
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: O--je -zgu-io----- -----. O- j- i------ s--- p----- O- j- i-g-b-o s-o- p-s-š- ------------------------- On je izgubio svoj pasoš. 0
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: G-j--j- o--a-nje-o--pa--š? G--- j- o--- n----- p----- G-j- j- o-d- n-e-o- p-s-š- -------------------------- Gdje je onda njegov pasoš? 0
նա - իր oni --n-iho--/-njiho-a-/ nj-hovo o-- – n----- / n------ / n------ o-i – n-i-o- / n-i-o-a / n-i-o-o -------------------------------- oni – njihov / njihova / njihovo 0
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: D-----n--------ać----i---e----it-lj-. D---- n- m--- n--- n------ r--------- D-e-a n- m-g- n-ć- n-i-o-e r-d-t-l-e- ------------------------------------- Djeca ne mogu naći njihove roditelje. 0
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: A-i -------az------ovi --ditel-i! A-- e-- d----- n------ r--------- A-i e-o d-l-z- n-i-o-i r-d-t-l-i- --------------------------------- Ali eto dolaze njihovi roditelji! 0
Դուք - Ձեր V- – Vaš-/-Va-a-/--aše V- – V-- / V--- / V--- V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše 0
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: K---- j- -ilo V-še ----van------s--din--M--er? K---- j- b--- V--- p--------- g-------- M----- K-k-o j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-i-e M-l-r- ---------------------------------------------- Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler? 0
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: G-je -e---š- ž--a---o--od-ne M--e-? G--- j- V--- ž---- g-------- M----- G-j- j- V-š- ž-n-, g-s-o-i-e M-l-r- ----------------------------------- Gdje je Vaša žena, gospodine Miler? 0
Դուք - Ձեր Vi-–-Va--- Va-a - Vaše V- – V-- / V--- / V--- V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše 0
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: K--v---- b--o Va-e puto--nj---go--o-- Sch----? K---- j- b--- V--- p--------- g------ S------- K-k-o j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-o S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt? 0
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: G-je je--aš -------s-ođo-S-h----? G--- j- V-- m--- g------ S------- G-j- j- V-š m-ž- g-s-o-o S-h-i-t- --------------------------------- Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -