արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   sv Possessiva pronomen 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [sextiosju]

Possessiva pronomen 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Swedish Խաղալ Ավելին
ակնոց g-a--g-nen g_________ g-a-ö-o-e- ---------- glasögonen 0
Նա իր ակնոցը մոռացել է: H-n------l-m- ---a gl-s----. H__ h__ g____ s___ g________ H-n h-r g-ö-t s-n- g-a-ö-o-. ---------------------------- Han har glömt sina glasögon. 0
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: V-r --r -an ---- gl---g-- d-? V__ h__ h__ s___ g_______ d__ V-r h-r h-n s-n- g-a-ö-o- d-? ----------------------------- Var har han sina glasögon då? 0
ժամացույց k-o-kan k______ k-o-k-n ------- klockan 0
Նրա ժամացույց փչացել է: H--s --o-k- -r ------. H___ k_____ ä_ s______ H-n- k-o-k- ä- s-n-e-. ---------------------- Hans klocka är sönder. 0
Ժամացույցը կախված է պատից: K-oc--n-h-n-e- -å vä-ge-. K______ h_____ p_ v______ K-o-k-n h-n-e- p- v-g-e-. ------------------------- Klockan hänger på väggen. 0
անձնագիր pa-set p_____ p-s-e- ------ passet 0
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: Han-har f--lor-t-s--t -as-. H__ h__ f_______ s___ p____ H-n h-r f-r-o-a- s-t- p-s-. --------------------------- Han har förlorat sitt pass. 0
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: V---har--a---itt pa-s --? V__ h__ h__ s___ p___ d__ V-r h-r h-n s-t- p-s- d-? ------------------------- Var har han sitt pass då? 0
նա - իր de –-d-ras, -i-a d_ – d_____ s___ d- – d-r-s- s-n- ---------------- de – deras, sina 0
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: B-rn-- -a---nt---i-----ina-för--dra-. B_____ k__ i___ h____ s___ f_________ B-r-e- k-n i-t- h-t-a s-n- f-r-l-r-r- ------------------------------------- Barnen kan inte hitta sina föräldrar. 0
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: M---dä--ko-mer-j---eras ----ldra-! M__ d__ k_____ j_ d____ f_________ M-n d-r k-m-e- j- d-r-s f-r-l-r-r- ---------------------------------- Men där kommer ju deras föräldrar! 0
Դուք - Ձեր Ni-– -r N_ – E_ N- – E- ------- Ni – Er 0
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: Hu- -a- -- resa-----r -ü-l--? H__ v__ e_ r____ h___ M______ H-r v-r e- r-s-, h-r- M-l-e-? ----------------------------- Hur var er resa, herr Müller? 0
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: V------e- fr-, --r---ül--r? V__ ä_ e_ f___ h___ M______ V-r ä- e- f-u- h-r- M-l-e-? --------------------------- Var är er fru, herr Müller? 0
Դուք - Ձեր Ni-– -r N_ – E_ N- – E- ------- Ni – Er 0
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: Hur v-- e--r-sa--fru--c---dt? H__ v__ e_ r____ f__ S_______ H-r v-r e- r-s-, f-u S-h-i-t- ----------------------------- Hur var er resa, fru Schmidt? 0
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: V-- ä---r m--,-fr- Sc--idt? V__ ä_ e_ m___ f__ S_______ V-r ä- e- m-n- f-u S-h-i-t- --------------------------- Var är er man, fru Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -