| ակնոց |
----
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
--n---
________
-y-a--
---------
eynak
|
|
| Նա իր ակնոցը մոռացել է: |
-و-----] -ین---ر----اموش-کر-ه -س-.
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-] ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد] عینکش را فراموش کرده است.
0
oo--mor-)--y--ke-h--a --raa--o-h-k---e- --t.-
__ (_____ e_______ r_ f_________ k_____ a______
-o (-o-d- e-n-k-s- r- f-r-a-o-s- k-r-e- a-t--
------------------------------------------------
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
|
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
او (مرد] عینکش را فراموش کرده است.
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
|
| Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: |
ع-نکش-کج----
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
---a---h k-ja-s-?-
________ k__________
-y-a-e-h k-j-a-t--
---------------------
eynakesh kojaast?
|
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
عینکش کجاست؟
eynakesh kojaast?
|
| ժամացույց |
س-ع-
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
-a----
________
-a-a--
---------
saaat
|
ժամացույց
ساعت
saaat
|
| Նրա ժամացույց փչացել է: |
ساع- -و (-ر---خر-ب-ا---
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-] خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد] خراب است.
0
saa-- -o ---rd-----ra-b-ast-
_____ o_ (_____ k______ a______
-a-a- o- (-o-d- k-a-a-b a-t--
--------------------------------
saaat oo (mord) kharaab ast.
|
Նրա ժամացույց փչացել է:
ساعت او (مرد] خراب است.
saaat oo (mord) kharaab ast.
|
| Ժամացույցը կախված է պատից: |
س-ع---- -یوار-آ-ی--- -ست-
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
s-aat-b---i--- aav--a-n --t---
_____ b_ d____ a_______ a______
-a-a- b- d-v-r a-v-z-a- a-t--
--------------------------------
saaat be divar aavizaan ast.
|
Ժամացույցը կախված է պատից:
ساعت به دیوار آویزان است.
saaat be divar aavizaan ast.
|
| անձնագիր |
--س-ور-
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
--as-ort-
___________
-a-s-o-t--
------------
paasport
|
անձնագիր
پاسپورت
paasport
|
| Նա կորցրել է իր անձնագիրը: |
-- (---] پ--پو-تش-را-گ---ر-ه است.
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-] پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد] پاسپورتش را گم کرده است.
0
oo--mo-d- --a--orte-h ra-g- k--d------.-
__ (_____ p__________ r_ g_ k_____ a______
-o (-o-d- p-a-p-r-e-h r- g- k-r-e- a-t--
-------------------------------------------
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
|
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
او (مرد] پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
|
| Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: |
------س-ورتش-ک-ا---
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
--s p-as-o---s- k-j-ast---
___ ___________ k____________
-a- -a-s-o-t-s- k-j-a-t---
-------------------------------
pas paasportesh kojaast?
|
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
پس پاسپورتش کجاست؟
pas paasportesh kojaast?
|
| նա - իր |
--ه--م-- آ-ها
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
a-nh---m-al----ha-
___________ a________
-a-h-a-m-a- a-n-a--
----------------------
aanhaa-maal aanhaa
|
նա - իր
آنها-مال آنها
aanhaa-maal aanhaa
|
| Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: |
----ها--م---ا-ن- -الدی----د-را -ی-- کن-د-
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
bac--h--a--ne---tava---nd-va--e-e------d-ra----d---ko-and.-
__________ n_____________ v________ k___ r_ p_____ k_________
-a-h-h-h-a n-m---a-a-n-n- v-a-e-e-n k-o- r- p-y-a- k-n-n-.--
--------------------------------------------------------------
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
|
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
|
| Ահա գալիս են նրանց ծնողները: |
-م- -نجا-ه--ن-- --رند----آ--د!
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
--m--a-nj----a--------aa--n---i--a--n---
____ ______ h_______ d______ m______________
-m-a -a-j-a h-s-a-d- d-a-a-d m---a-a-d---
----------------------------------------------
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
|
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
|
| Դուք - Ձեր |
ش-ا -مخا-- -رد--- ----ش-ا
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد] – مال شما
0
sh-ma--(m----at-b mord) – m-a- sh--a--
______ (_________ m____ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-r-) – m-a- s-o-a--
-----------------------------------------
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
|
Դուք - Ձեր
شما (مخاطب مرد] – مال شما
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
|
| Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: |
آ-ای------ ----رتت-- چگون--ب-د؟
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
-a-ha--- ---er- ---aa----te-aan chego---h b--d--
________ m_____ m______________ c________ b_______
-a-h-a-e m-l-r- m-s-a-e-a-e-a-n c-e-o-n-h b-o-?--
---------------------------------------------------
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
|
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
|
| Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: |
آ-ای----ر،-ه---ت---ک-ا -ستن--
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
--gh---e-mole-- hams--et------j-a h-----d--
________ m_____ h__________ k____ h__________
-a-h-a-e m-l-r- h-m-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
|
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
|
| Դուք - Ձեր |
شم--(--اط--م-نث]-- مال -م-
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-] – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث] – مال شما
0
--o----(mokha-t-b--oan-s- - -a-- -h-ma--
______ (_________ m______ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-a-a-) – m-a- s-o-a--
-------------------------------------------
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
|
Դուք - Ձեր
شما (مخاطب مونث] – مال شما
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
|
| Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: |
خ--م --می---سف-تا---ط----ود-
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
-h-anom ---m----safa-e-a-n--he--r---od--
_______ e______ s_________ c_____ b_______
-h-a-o- e-h-i-, s-f-r-t-a- c-e-o- b-o-?--
-------------------------------------------
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
|
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
|
| Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: |
خا-م-اشمی-،-ش--رت-- کج--هس--د-
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
------- es---t- ---h-r--aan------ h-stand--
_______ e______ s__________ k____ h__________
-h-a-o- e-h-i-, s-o-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?
|
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?
|