映画館に 行きましょう 。 |
-נ--ו ----ם---כ- ---ל-ו-.
----- ר---- ל--- ל--------
-נ-נ- ר-צ-ם ל-כ- ל-ו-נ-ע-
---------------------------
אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.
0
anaxn--r-ts-m -a-----t--aq-l-o'-.
a----- r----- l------- l---------
a-a-n- r-t-i- l-l-k-e- l-q-l-o-a-
---------------------------------
anaxnu rotsim lalekhet laqolno'a.
|
映画館に 行きましょう 。
אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.
anaxnu rotsim lalekhet laqolno'a.
|
今日は いい 映画を やって います 。 |
-ע-ב מצ-- -ר- טוב.
---- מ--- ס-- ט----
-ע-ב מ-י- ס-ט ט-ב-
--------------------
הערב מציג סרט טוב.
0
h-'e-e- m--sig--eret ---.
h------ m----- s---- t---
h-'-r-v m-t-i- s-r-t t-v-
-------------------------
ha'erev metsig seret tov.
|
今日は いい 映画を やって います 。
הערב מציג סרט טוב.
ha'erev metsig seret tov.
|
その 映画は 最新作 です 。 |
הסרט-חדש--ג--י.
---- ח-- ל------
-ס-ט ח-ש ל-מ-י-
-----------------
הסרט חדש לגמרי.
0
ha--re- ----sh -e--m-e-.
h------ x----- l--------
h-s-r-t x-d-s- l-g-m-e-.
------------------------
haseret xadash legamrey.
|
その 映画は 最新作 です 。
הסרט חדש לגמרי.
haseret xadash legamrey.
|
チケット売り場は どこ です か ? |
---- -קו---
---- ה------
-י-ן ה-ו-ה-
-------------
היכן הקופה?
0
he-k-a--haqup-h?
h------ h-------
h-y-h-n h-q-p-h-
----------------
heykhan haqupah?
|
チケット売り場は どこ です か ?
היכן הקופה?
heykhan haqupah?
|
まだ 席は 空いて います か ? |
י--ע-יי--מקו--ת-
-- ע---- מ-------
-ש ע-י-ן מ-ו-ו-?-
------------------
יש עדיין מקומות?
0
y-s- -------e-omot?
y--- a---- m-------
y-s- a-a-n m-q-m-t-
-------------------
yesh adain meqomot?
|
まだ 席は 空いて います か ?
יש עדיין מקומות?
yesh adain meqomot?
|
入場料は いくら です か ? |
כ-- ע--- -ר-יס?
--- ע--- כ------
-מ- ע-ל- כ-ט-ס-
-----------------
כמה עולה כרטיס?
0
ka-a---l----a-ti-?
k---- o--- k------
k-m-h o-e- k-r-i-?
------------------
kamah oleh kartis?
|
入場料は いくら です か ?
כמה עולה כרטיס?
kamah oleh kartis?
|
開演は 何時 です か ? |
מתי מ--יל הס---
--- מ---- ה-----
-ת- מ-ח-ל ה-ר-?-
-----------------
מתי מתחיל הסרט?
0
ma-a- ma-xi- has--e-?
m---- m----- h-------
m-t-y m-t-i- h-s-r-t-
---------------------
matay matxil haseret?
|
開演は 何時 です か ?
מתי מתחיל הסרט?
matay matxil haseret?
|
上映時間は どれくらい です か ? |
מה או-ך הסר-?
-- א--- ה-----
-ה א-ר- ה-ר-?-
---------------
מה אורך הסרט?
0
mah or----hase---?
m-- o---- h-------
m-h o-e-h h-s-r-t-
------------------
mah orekh haseret?
|
上映時間は どれくらい です か ?
מה אורך הסרט?
mah orekh haseret?
|
チケットを 予約 できます か ? |
-פ-ר להז------טי--ם?
---- ל----- כ--------
-פ-ר ל-ז-י- כ-ט-ס-ם-
----------------------
אפשר להזמין כרטיסים?
0
efsh---l'-a-min-k--ti-im?
e----- l------- k--------
e-s-a- l-h-z-i- k-r-i-i-?
-------------------------
efshar l'hazmin kartisim?
|
チケットを 予約 できます か ?
אפשר להזמין כרטיסים?
efshar l'hazmin kartisim?
|
後ろの ほうに 座りたいの です が 。 |
אני-רוצה --בת-מא--ר.
--- ר--- ל--- מ------
-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ח-ר-
----------------------
אני רוצה לשבת מאחור.
0
a-i r-t-eh/-----h --s-e--- me'-x-r.
a-- r------------ l------- m-------
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-'-x-r-
-----------------------------------
ani rotseh/rotsah lashevet me'axor.
|
後ろの ほうに 座りたいの です が 。
אני רוצה לשבת מאחור.
ani rotseh/rotsah lashevet me'axor.
|
前の ほうに 座りたいの です が 。 |
א-י-ר----ל--ת -ק-ימה-
--- ר--- ל--- מ-------
-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ד-מ-.-
-----------------------
אני רוצה לשבת מקדימה.
0
an--r-tseh/--ts-h-lash--e- -iq-di--h.
a-- r------------ l------- m---------
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-q-d-m-h-
-------------------------------------
ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
|
前の ほうに 座りたいの です が 。
אני רוצה לשבת מקדימה.
ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
|
真中あたりに 座りたいの です が 。 |
אנ- רוצ- -שבת---מ--.
--- ר--- ל--- ב------
-נ- ר-צ- ל-ב- ב-מ-ע-
----------------------
אני רוצה לשבת באמצע.
0
an- ro-s--/---s-----she--t -a'e-t-a.
a-- r------------ l------- b--------
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- b-'-m-s-.
------------------------------------
ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa.
|
真中あたりに 座りたいの です が 。
אני רוצה לשבת באמצע.
ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa.
|
どきどきする 映画でした 。 |
-סרט---- -ע---ן-
---- ה-- מ-------
-ס-ט ה-ה מ-נ-י-.-
------------------
הסרט היה מעניין.
0
h-s---t -a--- m-'---e-.
h------ h---- m--------
h-s-r-t h-y-h m-'-n-e-.
-----------------------
haseret hayah me'anien.
|
どきどきする 映画でした 。
הסרט היה מעניין.
haseret hayah me'anien.
|
映画は つまらなくは なかった です 。 |
-----ל---י- מש---.
---- ל- ה-- מ------
-ס-ט ל- ה-ה מ-ע-ם-
--------------------
הסרט לא היה משעמם.
0
ha-er-- -o h-----mesh-'am--.
h------ l- h---- m----------
h-s-r-t l- h-y-h m-s-a-a-e-.
----------------------------
haseret lo hayah mesha'amem.
|
映画は つまらなくは なかった です 。
הסרט לא היה משעמם.
haseret lo hayah mesha'amem.
|
でも 、 原作のほうが 良かった です 。 |
-ב- הס-ר-ש---ו -ס-- ---ס--ה----וב ---ר.
--- ה--- ש---- ה--- מ---- ה-- ט-- י-----
-ב- ה-פ- ש-ל-ו ה-ר- מ-ו-ס ה-ה ט-ב י-ת-.-
-----------------------------------------
אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.
0
a-al ha-efer-s-'-l----h--e-et--ev-s-- h-y-h---- yot-r.
a--- h------ s------- h------ m------ h---- t-- y-----
a-a- h-s-f-r s-'-l-y- h-s-r-t m-v-s-s h-y-h t-v y-t-r-
------------------------------------------------------
aval hasefer sh'alayw haseret mevusas hayah tov yoter.
|
でも 、 原作のほうが 良かった です 。
אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.
aval hasefer sh'alayw haseret mevusas hayah tov yoter.
|
音楽は どうでした か ? |
-י- ה-יתה -מ-סי---
--- ה---- ה--------
-י- ה-י-ה ה-ו-י-ה-
--------------------
איך הייתה המוסיקה?
0
eykh h-y--h h-mu-i--h?
e--- h----- h---------
e-k- h-y-a- h-m-s-q-h-
----------------------
eykh haytah hamusiqah?
|
音楽は どうでした か ?
איך הייתה המוסיקה?
eykh haytah hamusiqah?
|
俳優は どうでした か ? |
------ו-ה--ק--ם-
--- ה-- ה--------
-י- ה-ו ה-ח-נ-ם-
------------------
איך היו השחקנים?
0
e--h-h--u h-ssaxqanim?
e--- h--- h-----------
e-k- h-y- h-s-a-q-n-m-
----------------------
eykh hayu hassaxqanim?
|
俳優は どうでした か ?
איך היו השחקנים?
eykh hayu hassaxqanim?
|
英語の 字幕付き です か ? |
-יו----בי-ת -א---ית-
--- כ------ ב--------
-י- כ-ו-י-ת ב-נ-ל-ת-
----------------------
היו כתוביות באנגלית?
0
h------uv-o- --------?
h--- k------ b--------
h-y- k-u-i-t b-a-g-i-?
----------------------
hayu ktuviot b'anglit?
|
英語の 字幕付き です か ?
היו כתוביות באנגלית?
hayu ktuviot b'anglit?
|