フレーズ集

ja 所有代名詞 1   »   no Possessiver 1

66 [六十六]

所有代名詞 1

所有代名詞 1

66 [sekstiseks]

Possessiver 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ノルウェー語 Play もっと
私―私の jeg ----n j-- – m-- j-g – m-n --------- jeg – min 0
私の 鍵が 見つかり ません 。 Jeg -i-n-r-ikk--n-kke-e--min. J-- f----- i--- n------- m--- J-g f-n-e- i-k- n-k-e-e- m-n- ----------------------------- Jeg finner ikke nøkkelen min. 0
私の 乗車券が 見つかり ません 。 J-- fi-n----kke --ll----- ---. J-- f----- i--- b-------- m--- J-g f-n-e- i-k- b-l-e-t-n m-n- ------------------------------ Jeg finner ikke billetten min. 0
あなた―あなたの d--– -in d- – d-- d- – d-n -------- du – din 0
あなたの 鍵は 見つかり ました か ? H-r-d- funne- ---ke--n -in? H-- d- f----- n------- d--- H-r d- f-n-e- n-k-e-e- d-n- --------------------------- Har du funnet nøkkelen din? 0
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? Ha--d--fu-ne- -------e- di-? H-- d- f----- b-------- d--- H-r d- f-n-e- b-l-e-t-n d-n- ---------------------------- Har du funnet billetten din? 0
彼―彼の han-–--ans h-- – h--- h-n – h-n- ---------- han – hans 0
彼の 鍵が どこだか 知って います か ? V-t-d--hvo--nø-k-l-n------er? V-- d- h--- n------- h--- e-- V-t d- h-o- n-k-e-e- h-n- e-? ----------------------------- Vet du hvor nøkkelen hans er? 0
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? Vet--u -v-r -il--tte---an---r? V-- d- h--- b-------- h--- e-- V-t d- h-o- b-l-e-t-n h-n- e-? ------------------------------ Vet du hvor billetten hans er? 0
彼女―彼女の h---–--en--s h-- – h----- h-n – h-n-e- ------------ hun – hennes 0
彼女の お金が なくなって しまい ました 。 Pe--e-e hennes er bort-. P------ h----- e- b----- P-n-e-e h-n-e- e- b-r-e- ------------------------ Pengene hennes er borte. 0
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 O- -re---tkor-e--h-n-----r ---- bort-. O- k------------ h----- e- o--- b----- O- k-e-i-t-o-t-t h-n-e- e- o-s- b-r-e- -------------------------------------- Og kredittkortet hennes er også borte. 0
私達ー私達の v- ----r v- – v-- v- – v-r -------- vi – vår 0
私達の 祖父は 病気 です 。 Be---far---vå- e- --k. B--------- v-- e- s--- B-s-e-a-e- v-r e- s-k- ---------------------- Bestefaren vår er syk. 0
私達の 祖母は 健康です 。 Men --s-em---- --r -- fr-sk. M-- b--------- v-- e- f----- M-n b-s-e-o-e- v-r e- f-i-k- ---------------------------- Men bestemoren vår er frisk. 0
あなた達―あなた達の de-e – d-r-s d--- – d---- d-r- – d-r-s ------------ dere – deres 0
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? Hv----r--app-e--d-res? H--- e- p------ d----- H-o- e- p-p-a-n d-r-s- ---------------------- Hvor er pappaen deres? 0
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? H--- er -a-mae--de---? H--- e- m------ d----- H-o- e- m-m-a-n d-r-s- ---------------------- Hvor er mammaen deres? 0

クリエイティブな言語

創造性は今日、ひとつの重要な要素だ。 だれでもクリエイティブでありたいと思う。 なぜなら、クリエイティブな人は頭脳明晰とみなされるからだ。 言語もクリエイティブであるべきだ。 昔は、人はできるだけ正確に話そうと心がけた。 今日では、できるだけクリエイティブに話せるべきである。 広告とニューメディアはそのひとつの例だ。 それらはどう言語と遊べるかを示している。 約50年前から、創造性の重要性はどんどん強まってきている。 それどころか、研究者たちはその現象に取り組んでいる。 心理学者、教育者、哲学者はクリエイティブなプロセスを研究している。 その際、創造性は新しいものをつくりだす能力と定義される。 クリエイティブな話者は、新しい言語形式をつくりだす。 それは単語や文法構造である。 言語学者はクリエイティブな言語に、どう言語が変化するかをみている。 しかしすべての人が新しい言語要素を理解するわけではない。 クリエイティブな言語を理解するためには、知識が必要だ。 どのように言語が機能するかを知っていなければならない。 そして話者が生きる世界を知らなければならない。 そうすることでしか、何を話者が言いたいのか理解することはできない。 ここでの例は、若者言葉だ。 子どもと若いものは、どんどん新しい概念をつくりだす。 大人はこれらの言葉をしばしば理解できない。 それどころか、そうこうするうちに若者言葉を説明する辞書まで出てきている。 しかしそれはほとんど一世代たてば古くなってしまう。 クリエイティブな言語はしかし習得可能だ。 先生たちはそのための異なるコースを提供している。 最重要な規則は常に、”内なる声を活性化しなさい!”