目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
W-tanę--jak ---k- --dzwo-i b-d-i-.
W------ j-- t---- z------- b------
W-t-n-, j-k t-l-o z-d-w-n- b-d-i-.
----------------------------------
Wstanę, jak tylko zadzwoni budzik.
0
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
Wstanę, jak tylko zadzwoni budzik.
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
Zac-yn-- --- ś----y-/ -----a- -ak ----o-m-- s---u--yć.
Z------- b-- ś----- / ś------ j-- t---- m-- s-- u-----
Z-c-y-a- b-ć ś-i-c- / ś-i-c-, j-k t-l-o m-m s-ę u-z-ć-
------------------------------------------------------
Zaczynam być śpiący / śpiąca, jak tylko mam się uczyć.
0
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
Zaczynam być śpiący / śpiąca, jak tylko mam się uczyć.
60に なったら 退職 します 。
P--est-n--pra--wa-, --- ty----sko-czę ------.
P-------- p-------- j-- t---- s------ 6- l---
P-z-s-a-ę p-a-o-a-, j-k t-l-o s-o-c-ę 6- l-t-
---------------------------------------------
Przestanę pracować, jak tylko skończę 60 lat.
0
60に なったら 退職 します 。
Przestanę pracować, jak tylko skończę 60 lat.
いつ 電話 します か ?
Kie-- p-- ---a-i za--w--i?
K---- p-- / p--- z--------
K-e-y p-n / p-n- z-d-w-n-?
--------------------------
Kiedy pan / pani zadzwoni?
0
いつ 電話 します か ?
Kiedy pan / pani zadzwoni?
時間が 出来次第 すぐに 。
Jak tyl---b--- --e---h-i-ę -za--.
J-- t---- b--- m--- c----- c-----
J-k t-l-o b-d- m-e- c-w-l- c-a-u-
---------------------------------
Jak tylko będę mieć chwilę czasu.
0
時間が 出来次第 すぐに 。
Jak tylko będę mieć chwilę czasu.
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
O- z--z-o--,--a- t-lko --d--- ---ł-t-oc-ę--z--u.
O- z-------- j-- t---- b----- m--- t----- c-----
O- z-d-w-n-, j-k t-l-o b-d-i- m-a- t-o-h- c-a-u-
------------------------------------------------
On zadzwoni, jak tylko będzie miał trochę czasu.
0
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
On zadzwoni, jak tylko będzie miał trochę czasu.
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
Jak--ł--- --dz---pa- - p----p-acowa-?
J-- d---- b----- p-- / p--- p--------
J-k d-u-o b-d-i- p-n / p-n- p-a-o-a-?
-------------------------------------
Jak długo będzie pan / pani pracować?
0
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
Jak długo będzie pan / pani pracować?
出来る 限り 働く つもり です 。
B--ę p-a-o--ć-t-k dł-go---a- ty--o-b-dę -óg-----o---.
B--- p------- t-- d----- j-- t---- b--- m--- / m-----
B-d- p-a-o-a- t-k d-u-o- j-k t-l-o b-d- m-g- / m-g-a-
-----------------------------------------------------
Będę pracować tak długo, jak tylko będę mógł / mogła.
0
出来る 限り 働く つもり です 。
Będę pracować tak długo, jak tylko będę mógł / mogła.
健康な 限り 働く つもり です 。
B--ę p-a-owa---a--d--g-, -a---ylk- bę------o-y-- -d-ow-.
B--- p------- t-- d----- j-- t---- b--- z----- / z------
B-d- p-a-o-a- t-k d-u-o- j-k t-l-o b-d- z-r-w- / z-r-w-.
--------------------------------------------------------
Będę pracować tak długo, jak tylko będę zdrowy / zdrowa.
0
健康な 限り 働く つもり です 。
Będę pracować tak długo, jak tylko będę zdrowy / zdrowa.
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
O- ---y----óżku -a-ia---p-acow--.
O- l--- w ł---- z------ p--------
O- l-ż- w ł-ż-u z-m-a-t p-a-o-a-.
---------------------------------
On leży w łóżku zamiast pracować.
0
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
On leży w łóżku zamiast pracować.
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
Ona-c--t- -a---- ----a-- ----w--.
O-- c---- g----- z------ g-------
O-a c-y-a g-z-t- z-m-a-t g-t-w-ć-
---------------------------------
Ona czyta gazetę zamiast gotować.
0
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
Ona czyta gazetę zamiast gotować.
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
On---edzi-w kn-jp-e--zam--s--i-- -- d--u.
O- s----- w k------- z------ i-- d- d----
O- s-e-z- w k-a-p-e- z-m-a-t i-ć d- d-m-.
-----------------------------------------
On siedzi w knajpie, zamiast iść do domu.
0
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
On siedzi w knajpie, zamiast iść do domu.
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
O-i-e -i-----om-,-----ut-----e--k-.
O i-- m- w------- o- t---- m-------
O i-e m- w-a-o-o- o- t-t-j m-e-z-a-
-----------------------------------
O ile mi wiadomo, on tutaj mieszka.
0
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
O ile mi wiadomo, on tutaj mieszka.
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
O il--mi w-a---o---e-- żon- -e----ho--.
O i-- m- w------- j--- ż--- j--- c-----
O i-e m- w-a-o-o- j-g- ż-n- j-s- c-o-a-
---------------------------------------
O ile mi wiadomo, jego żona jest chora.
0
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
O ile mi wiadomo, jego żona jest chora.
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
O---e m--wi-d-m-- -- -es- be--o-ot--.
O i-- m- w------- o- j--- b----------
O i-e m- w-a-o-o- o- j-s- b-z-o-o-n-.
-------------------------------------
O ile mi wiadomo, on jest bezrobotny.
0
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
O ile mi wiadomo, on jest bezrobotny.
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Zas--ł---/ -aspa-a---w -rz-ci--ym r-z-- byłb-m-- b-ła-ym---n--u-l-i-.
Z------- / Z-------- w p--------- r---- b----- / b------ p-----------
Z-s-a-e- / Z-s-a-a-, w p-z-c-w-y- r-z-e b-ł-y- / b-ł-b-m p-n-t-a-n-e-
---------------------------------------------------------------------
Zaspałem / Zaspałam, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.
0
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Zaspałem / Zaspałam, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
S-ó-n-ł-- - S--źn-ł-- si- n--a-to-us,----r--c-w-y- r-zi---------/--y-abym -unk---ln-e.
S-------- / S-------- s-- n- a------- w p--------- r---- b----- / b------ p-----------
S-ó-n-ł-m / S-ó-n-ł-m s-ę n- a-t-b-s- w p-z-c-w-y- r-z-e b-ł-y- / b-ł-b-m p-n-t-a-n-e-
--------------------------------------------------------------------------------------
Spóźniłem / Spóźniłam się na autobus, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.
0
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Spóźniłem / Spóźniłam się na autobus, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
N-e-mog-e- /--og-am-z-a-eźć---og-- w p-ze--w-ym -a-ie b-ł----/ b---bym-p-nk--aln--.
N-- m----- / m----- z------ d----- w p--------- r---- b----- / b------ p-----------
N-e m-g-e- / m-g-a- z-a-e-ć d-o-i- w p-z-c-w-y- r-z-e b-ł-y- / b-ł-b-m p-n-t-a-n-e-
-----------------------------------------------------------------------------------
Nie mogłem / mogłam znaleźć drogi, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.
0
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Nie mogłem / mogłam znaleźć drogi, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie.