フレーズ集

ja 接続詞3   »   lt Jungtukai 3

96 [九十六]

接続詞3

接続詞3

96 [devyniasdešimt šeši]

Jungtukai 3

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 リトアニア語 Play もっと
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 (Aš--ke-iuo-i,--ai t------kam-a-ža--n----s. (--- k-------- k-- t-- s------- ž---------- (-š- k-l-u-s-, k-i t-k s-s-a-b- ž-d-n-u-a-. ------------------------------------------- (Aš) keliuosi, kai tik suskamba žadintuvas. 0
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 K-- -ik --r-- /---n--e-kia-mo---is, -uo----v--gst-. K-- t-- t---- / m-- r----- m------- t--- p--------- K-i t-k t-r-u / m-n r-i-i- m-k-t-s- t-o- p-v-r-s-u- --------------------------------------------------- Kai tik turiu / man reikia mokytis, tuoj pavargstu. 0
60に なったら 退職 します 。 Kai--i--m-n-----ks-6-----š------i--) ---ų- ----siu-s----rbt-. K-- t-- m-- s----- 6- (------------- m---- l--------- d------ K-i t-k m-n s-k-k- 6- (-e-i-s-e-i-t- m-t-, l-a-s-u-s- d-r-t-. ------------------------------------------------------------- Kai tik man sukaks 60 (šešiasdešimt) metų, liausiuosi dirbti. 0
いつ 電話 します か ? Kad--(jū-)--a----bin-ite? K--- (---- p------------- K-d- (-ū-) p-s-a-b-n-i-e- ------------------------- Kada (jūs) paskambinsite? 0
時間が 出来次第 すぐに 。 K-i ti- -u-ė--u----n--ę)-la--o. K-- t-- t------ (------- l----- K-i t-k t-r-s-u (-i-u-ę- l-i-o- ------------------------------- Kai tik turėsiu (minutę) laiko. 0
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 J-s pas-a-bins- k-i-ti--tu--s t-u-ut----ši-- t-e----i-o. J-- p---------- k-- t-- t---- t------ / š--- t--- l----- J-s p-s-a-b-n-, k-i t-k t-r-s t-u-u-į / š-e- t-e- l-i-o- -------------------------------------------------------- Jis paskambins, kai tik turės truputį / šiek tiek laiko. 0
あと どれぐらい 働く 予定 です か ? A- --g-i --ū-- di--site? A- i---- (---- d-------- A- i-g-i (-ū-) d-r-s-t-? ------------------------ Ar ilgai (jūs) dirbsite? 0
出来る 限り 働く つもり です 。 (--- -i--si--t--- kol------i-. (--- d------ t--- k-- g------- (-š- d-r-s-u t-l- k-l g-l-s-u- ------------------------------ (Aš) dirbsiu tol, kol galėsiu. 0
健康な 限り 働く つもり です 。 (Aš--d--b-iu--k-l būsi- svei--s ---ve--a. (--- d------- k-- b---- s------ / s------ (-š- d-r-s-u- k-l b-s-u s-e-k-s / s-e-k-. ----------------------------------------- (Aš) dirbsiu, kol būsiu sveikas / sveika. 0
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 J------i--ovo-- u-uot dir---. J-- g--- l----- u---- d------ J-s g-l- l-v-j- u-u-t d-r-ę-. ----------------------------- Jis guli lovoje užuot dirbęs. 0
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 Ji-s--ito-la---aštį--žuot v--usi ----y-i. J- s----- l-------- u---- v----- v------- J- s-a-t- l-i-r-š-į u-u-t v-r-s- v-l-y-i- ----------------------------------------- Ji skaito laikraštį užuot virusi valgyti. 0
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 J-- --d- sm-----e u--o- -jęs--amo. J-- s--- s------- u---- ė--- n---- J-s s-d- s-u-l-j- u-u-t ė-ę- n-m-. ---------------------------------- Jis sėdi smuklėje užuot ėjęs namo. 0
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 Ki-k--aš- -i------is gyve-a-č--. K--- (--- ž----- j-- g----- č--- K-e- (-š- ž-n-u- j-s g-v-n- č-a- -------------------------------- Kiek (aš) žinau, jis gyvena čia. 0
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 K-ek -aš)--ina------ž-o-- -e-g-. K--- (--- ž----- j- ž---- s----- K-e- (-š- ž-n-u- j- ž-o-a s-r-a- -------------------------------- Kiek (aš) žinau, jo žmona serga. 0
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 K--- (--- ž-na-----s n-t-----a----/ --- bed-r-is. K--- (--- ž----- j-- n----- d---- / y-- b-------- K-e- (-š- ž-n-u- j-s n-t-r- d-r-o / y-a b-d-r-i-. ------------------------------------------------- Kiek (aš) žinau, jis neturi darbo / yra bedarbis. 0
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 (-š- p-a--ego--u- ---ai- -----u---------ūč--- a--ję---a--u. (--- p----------- k----- / k--- a----- b----- a----- l----- (-š- p-a-i-g-j-u- k-t-i- / k-t- a-v-j- b-č-a- a-ė-ę- l-i-u- ----------------------------------------------------------- (Aš) pramiegojau, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku. 0
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 (Aš- p--ė--vau --au--bus-, k-t-ip /--i-u a-ve-- b----u a-ė-ę-------. (--- p-------- į a-------- k----- / k--- a----- b----- a----- l----- (-š- p-v-l-v-u į a-t-b-s-, k-t-i- / k-t- a-v-j- b-č-a- a-ė-ę- l-i-u- -------------------------------------------------------------------- (Aš) pavėlavau į autobusą, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku. 0
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 (------r--a--kel--- k--a-- /-kitu-----j- b-č-a- bu-ę--l--ku. (--- n------ k----- k----- / k--- a----- b----- b---- l----- (-š- n-r-d-u k-l-o- k-t-i- / k-t- a-v-j- b-č-a- b-v-s l-i-u- ------------------------------------------------------------ (Aš) neradau kelio, kitaip / kitu atveju būčiau buvęs laiku. 0

言語と数学

思考と言語は対になっている。 それらは互いに影響し合う。 言語的構成は、我々の思考の構成を刻み込む。 たとえば、いくつかの言語には数を表す言葉がない。 話者は数のコンセプトを理解しない。 数学と言語もまたなんとなく対になっている。 文法的そして数学的構成は似通っている事が多い。 一部の研究者たちは、それらが似たように処理されると信じている。 彼らは、言語中枢は数学の処理も担うと考えている。 その際、計算をすることが脳のサポートをしているのだろう。 しかし新たな研究は他の結論を出した。 それらは、脳が言語なしで数学を処理していると示した。 研究者たちは3人の男性を調査した。 この被験者たちの脳は傷ついていた。 そのため、言語中枢も破壊されていた。 男性たちは話すときに大きな問題を抱えていた。 彼らは簡単な文章ですらつくれなかった。 単語も彼らは理解できなかった。 言語テストのあと、男性たちは計算問題を解かされた。 この数学的パズルのいくつかは非常に複雑だった。 それにもかかわらず、被験者たちはこれを解いたのだ! この研究結果は非常に興味深い。 それは数学が言葉でコード化されていないことを示している。 もしかしたら、言語と数学は同じベースをもつのかもしれない。 両方とも同じ中枢で処理されている。 しかし数学は言語にまず訳されない。 おそらく言語と数学は、ともに発達するのだろう・・・。 脳が動かなくなれば、それらは今度は分離する!