目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
ვ----- -ა-ინ--- -ოც- ----იძა-- -ეკა-ს.
ვ----- მ------- რ--- მ-------- რ------
ვ-გ-ბ- მ-შ-ნ-ე- რ-ც- მ-ღ-ი-ა-ა რ-კ-ვ-.
--------------------------------------
ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს.
0
vdg--i -as--nve- --t-a ---hvidza---re--avs.
v----- m-------- r---- m---------- r-------
v-g-b- m-s-i-v-, r-t-a m-g-v-d-a-a r-k-a-s-
-------------------------------------------
vdgebi mashinve, rotsa maghvidzara rek'avs.
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს.
vdgebi mashinve, rotsa maghvidzara rek'avs.
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
ვიღ--ბი- --დესა- --და -----ვლ-.
ვ------- რ------ უ--- ვ--------
ვ-ღ-ე-ი- რ-დ-ს-ც უ-დ- ვ-ს-ა-ლ-.
-------------------------------
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო.
0
vi------- -odes--- un-----s-s'avlo.
v-------- r------- u--- v----------
v-g-l-b-, r-d-s-t- u-d- v-s-s-a-l-.
-----------------------------------
vighlebi, rodesats unda vists'avlo.
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო.
vighlebi, rodesats unda vists'avlo.
60に なったら 退職 します 。
აღ-რ -ი---ავე-----გ--ც -ი -0--ე-ს მი--ღ--ვ.
ა--- ვ--------- რ----- კ- 6- წ--- მ--------
ა-ა- ვ-მ-შ-ვ-ბ- რ-გ-რ- კ- 6- წ-ლ- მ-ვ-ღ-ე-.
-------------------------------------------
აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ.
0
ag-a- -im-sh-ve-----gort- k'i--- -------m-vagh-s--v.
a---- v---------- r------ k-- 6- t----- m-----------
a-h-r v-m-s-a-e-, r-g-r-s k-i 6- t-'-l- m-v-g-t-'-v-
----------------------------------------------------
aghar vimushaveb, rogorts k'i 60 ts'els mivaghts'ev.
60に なったら 退職 します 。
აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ.
aghar vimushaveb, rogorts k'i 60 ts'els mivaghts'ev.
いつ 電話 します か ?
რ--ი- ----კ--თ?
რ---- დ--------
რ-დ-ს დ-რ-კ-ვ-?
---------------
როდის დარეკავთ?
0
r-d-- dar-k---t?
r---- d---------
r-d-s d-r-k-a-t-
----------------
rodis darek'avt?
いつ 電話 します か ?
როდის დარეკავთ?
rodis darek'avt?
時間が 出来次第 すぐに 。
რ---რც კ- ცო-ა დრ--მე-ნებ-.
რ----- კ- ც--- დ-- მ-------
რ-გ-რ- კ- ც-ტ- დ-ო მ-ქ-ე-ა-
---------------------------
როგორც კი ცოტა დრო მექნება.
0
rogort- k'---so--a-dro ---n-ba.
r------ k-- t----- d-- m-------
r-g-r-s k-i t-o-'- d-o m-k-e-a-
-------------------------------
rogorts k'i tsot'a dro mekneba.
時間が 出来次第 すぐに 。
როგორც კი ცოტა დრო მექნება.
rogorts k'i tsot'a dro mekneba.
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
ის დ---კ-ვს, რო-ორ- კი---ტ--დ-- -ქნე-ა.
ი- დ-------- რ----- კ- ც--- დ-- ე------
ი- დ-რ-კ-ვ-, რ-გ-რ- კ- ც-ტ- დ-ო ე-ნ-ბ-.
---------------------------------------
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
0
i- d-r--'a-s,-rog--t------t--t'a--r- ekn---.
i- d--------- r------ k-- t----- d-- e------
i- d-r-k-a-s- r-g-r-s k-i t-o-'- d-o e-n-b-.
--------------------------------------------
is darek'avs, rogorts k'i tsot'a dro ekneba.
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
is darek'avs, rogorts k'i tsot'a dro ekneba.
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
კიდ-ვ -ამდე- ხ-ნ- --უშ---ბთ?
კ---- რ----- ხ--- ი---------
კ-დ-ვ რ-მ-ე- ხ-ნ- ი-უ-ა-ე-თ-
----------------------------
კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ?
0
k'-d-- --md-n -h-n---m-s--ve--?
k----- r----- k---- i----------
k-i-e- r-m-e- k-a-s i-u-h-v-b-?
-------------------------------
k'idev ramden khans imushavebt?
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ?
k'idev ramden khans imushavebt?
出来る 限り 働く つもり です 。
იმდ--- ვი-უ----ბ,----დ----- შევ-ლე-.
ი----- ვ--------- რ-------- შ-------
ი-დ-ნ- ვ-მ-შ-ვ-ბ- რ-მ-ე-ს-ც შ-ვ-ლ-ბ-
------------------------------------
იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ.
0
imd--- -i-u--ave----amd-----s-sh----l-b.
i----- v---------- r--------- s---------
i-d-n- v-m-s-a-e-, r-m-e-s-t- s-e-d-l-b-
----------------------------------------
imdens vimushaveb, ramdensats shevdzleb.
出来る 限り 働く つもり です 。
იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ.
imdens vimushaveb, ramdensats shevdzleb.
健康な 限り 働く つもり です 。
ვ---შ--ებ--სანამ-ჯ-ნ----ლი -არ.
ვ--------- ს---- ჯ-------- ვ---
ვ-მ-შ-ვ-ბ- ს-ნ-მ ჯ-ნ-რ-ე-ი ვ-რ-
-------------------------------
ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ.
0
v-m-s-ave-,-sa----j----t-l--var.
v---------- s---- j-------- v---
v-m-s-a-e-, s-n-m j-n-r-e-i v-r-
--------------------------------
vimushaveb, sanam janmrteli var.
健康な 限り 働く つもり です 。
ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ.
vimushaveb, sanam janmrteli var.
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
ის ლ--ი-შ- წე-ს,-იმ-- მ--ი-რ--, რომ-იმ-შ--ს.
ი- ლ------ წ---- ი--- მ-------- რ-- ი-------
ი- ლ-გ-ნ-ი წ-ვ-, ი-ი- მ-გ-ვ-ა-, რ-მ ი-უ-ა-ს-
--------------------------------------------
ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს.
0
i--lo-ins-i-t-'evs,--m-s-mag--r-d- ro- ----ha--.
i- l------- t------ i--- m-------- r-- i--------
i- l-g-n-h- t-'-v-, i-i- m-g-v-a-, r-m i-u-h-o-.
------------------------------------------------
is loginshi ts'evs, imis magivrad, rom imushaos.
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს.
is loginshi ts'evs, imis magivrad, rom imushaos.
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
ის---თხულო-ს---ზე--- ი--ს --გივ---- -ომ-ს-ჭმე-- მ-----დო-.
ი- კ-------- გ------ ი--- მ-------- რ-- ს------ მ---------
ი- კ-თ-უ-ო-ს გ-ზ-თ-, ი-ი- მ-გ-ვ-ა-, რ-მ ს-ჭ-ე-ი მ-ა-ზ-დ-ს-
----------------------------------------------------------
ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს.
0
is-k--t-hu--b- ga-ets,--m-s-mag--ra---r-m ---h'-el---oam--d--.
i- k---------- g------ i--- m-------- r-- s-------- m---------
i- k-i-k-u-o-s g-z-t-, i-i- m-g-v-a-, r-m s-c-'-e-i m-a-z-d-s-
--------------------------------------------------------------
is k'itkhulobs gazets, imis magivrad, rom sach'meli moamzados.
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს.
is k'itkhulobs gazets, imis magivrad, rom sach'meli moamzados.
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
ის-კაფ----ზის, იმის --გივ---, -ომ-----ში-წავიდ-ს.
ი- კ----- ზ--- ი--- მ-------- რ-- ს----- წ-------
ი- კ-ფ-შ- ზ-ს- ი-ი- მ-გ-ვ-ა-, რ-მ ს-ხ-შ- წ-ვ-დ-ს-
-------------------------------------------------
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
0
i--k-a----- zis- -m-- -a----------- s-k-l--- ---avide-.
i- k------- z--- i--- m-------- r-- s------- t---------
i- k-a-e-h- z-s- i-i- m-g-v-a-, r-m s-k-l-h- t-'-v-d-s-
-------------------------------------------------------
is k'apeshi zis, imis magivrad, rom sakhlshi ts'avides.
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
is k'apeshi zis, imis magivrad, rom sakhlshi ts'avides.
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
რამდ-ნ---- ვიც---ის-ა--ცხოვრ---.
რ--------- ვ---- ი- ა- ც--------
რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, ი- ა- ც-ო-რ-ბ-.
--------------------------------
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს.
0
ra-den----s ---s-,-is ak --kho-ro--.
r---------- v----- i- a- t----------
r-m-e-a-a-s v-t-i- i- a- t-k-o-r-b-.
------------------------------------
ramdenadats vitsi, is ak tskhovrobs.
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს.
ramdenadats vitsi, is ak tskhovrobs.
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
რ-----ად-ც---ც---მ-სი-ცოლ--ა-ა- -რი-.
რ--------- ვ---- მ--- ც--- ა--- ა----
რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, მ-ს- ც-ლ- ა-ა- ა-ი-.
-------------------------------------
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის.
0
ram--nad--s -i-si----si---ol---va----is.
r---------- v----- m--- t---- a--- a----
r-m-e-a-a-s v-t-i- m-s- t-o-i a-a- a-i-.
----------------------------------------
ramdenadats vitsi, misi tsoli avad aris.
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის.
ramdenadats vitsi, misi tsoli avad aris.
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
რამ-ე---აც--იცი---- უმ-შ-ვა-ი-.
რ--------- ვ---- ი- უ----------
რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, ი- უ-უ-ე-ა-ი-.
-------------------------------
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია.
0
ramde---a-s-v-t--, i- --u--e-a---.
r---------- v----- i- u-----------
r-m-e-a-a-s v-t-i- i- u-u-h-v-r-a-
----------------------------------
ramdenadats vitsi, is umushevaria.
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია.
ramdenadats vitsi, is umushevaria.
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
რ-მ ა--დ-მძინებოდ-, -- დ------ა--ბდი.
რ-- ა- დ----------- ა- დ-------------
რ-მ ა- დ-მ-ი-ე-ო-ა- ა- დ-ვ-გ-ი-ნ-ბ-ი-
-------------------------------------
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
0
ro- -r d--dzinebo-a, ar--a-agvi-ne-d-.
r-- a- d------------ a- d-------------
r-m a- d-m-z-n-b-d-, a- d-v-g-i-n-b-i-
--------------------------------------
rom ar damdzineboda, ar davagvianebdi.
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
rom ar damdzineboda, ar davagvianebdi.
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
ა---ბ---ე-რომ----და-ეგვიანა---უნ-ტუ----ი--იქნ-ბო--.
ა-------- რ-- ა- დ---------- პ---------- ვ---------
ა-ტ-ბ-ს-ე რ-მ ა- დ-მ-გ-ი-ნ-, პ-ნ-ტ-ა-უ-ი ვ-ქ-ე-ო-ი-
---------------------------------------------------
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
0
a--'-bu-z- rom--- da--gv---a,-p--nkt'u---r---ik-e-odi.
a--------- r-- a- d---------- p------------ v---------
a-t-o-u-z- r-m a- d-m-g-i-n-, p-u-k-'-a-u-i v-k-e-o-i-
------------------------------------------------------
avt'obusze rom ar damegviana, p'unkt'ualuri viknebodi.
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
avt'obusze rom ar damegviana, p'unkt'ualuri viknebodi.
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
გ---რომ--რ ამბ-ე--ა,-------ა---ან---ი.
გ-- რ-- ა- ა-------- ა- დ-------------
გ-ა რ-მ ა- ა-ბ-ე-დ-, ა- დ-ვ-გ-ი-ნ-ბ-ი-
--------------------------------------
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
0
g-a --- a- ---ne-----ar-da-a-via---d-.
g-- r-- a- a-------- a- d-------------
g-a r-m a- a-b-e-d-, a- d-v-g-i-n-b-i-
--------------------------------------
gza rom ar ambneoda, ar davagvianebdi.
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
gza rom ar ambneoda, ar davagvianebdi.