Как -о-ько-- ме-я -уд-т-------о------н-.
К-- т----- у м--- б---- н------ в-------
К-к т-л-к- у м-н- б-д-т н-м-о-о в-е-е-и-
----------------------------------------
Как только у меня будет немного времени. 0 K---t-l-k- u m-nya --de---e--og- vr---n-.K-- t----- u m---- b---- n------ v-------K-k t-l-k- u m-n-a b-d-t n-m-o-o v-e-e-i------------------------------------------Kak tolʹko u menya budet nemnogo vremeni.
Он----вони-, как -ольк--у -е-о--уде----м---о---е----.
О- п-------- к-- т----- у н--- б---- н------ в-------
О- п-з-о-и-, к-к т-л-к- у н-г- б-д-т н-м-о-о в-е-е-и-
-----------------------------------------------------
Он позвонит, как только у него будет немного времени. 0 On-poz-oni-,-k-k t-lʹ-o u ne-o b-d-t n-m---- vre----.O- p-------- k-- t----- u n--- b---- n------ v-------O- p-z-o-i-, k-k t-l-k- u n-g- b-d-t n-m-o-o v-e-e-i------------------------------------------------------On pozvonit, kak tolʹko u nego budet nemnogo vremeni.
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
Он позвонит, как только у него будет немного времени.
On pozvonit, kak tolʹko u nego budet nemnogo vremeni.
Я--уд------т--ь-скол-ко-с---у.
Я б--- р------- с------ с-----
Я б-д- р-б-т-т- с-о-ь-о с-о-у-
------------------------------
Я буду работать сколько смогу. 0 Y--b-d- r----a-ʹ -k--ʹ-o-smo-u.Y- b--- r------- s------ s-----Y- b-d- r-b-t-t- s-o-ʹ-o s-o-u--------------------------------Ya budu rabotatʹ skolʹko smogu.
Я --д--ра-от-т---ока---з-о-о- /-з---о-а.
Я б--- р------- п--- я з----- / з-------
Я б-д- р-б-т-т- п-к- я з-о-о- / з-о-о-а-
----------------------------------------
Я буду работать пока я здоров / здорова. 0 Y- bu-u rab-tatʹ po-- ya -d--o--/-z-or-va.Y- b--- r------- p--- y- z----- / z-------Y- b-d- r-b-t-t- p-k- y- z-o-o- / z-o-o-a-------------------------------------------Ya budu rabotatʹ poka ya zdorov / zdorova.
Он ---ит----ос-ели -м---- т---, -т--ы раб--ать.
О- л---- в п------ в----- т---- ч---- р--------
О- л-ж-т в п-с-е-и в-е-т- т-г-, ч-о-ы р-б-т-т-.
-----------------------------------------------
Он лежит в постели вместо того, чтобы работать. 0 O--lez-it---po----i-v----o-t-go------by-r----a--.O- l----- v p------ v----- t---- c----- r--------O- l-z-i- v p-s-e-i v-e-t- t-g-, c-t-b- r-b-t-t-.-------------------------------------------------On lezhit v posteli vmesto togo, chtoby rabotatʹ.
Я --осп-л-- --о-п-ла, --т- - --л-б--- б-----ы --вре--.
Я п------ / п-------- а т- я б-- б- / б--- б- в-------
Я п-о-п-л / п-о-п-л-, а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я-
------------------------------------------------------
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя. 0 Y- -ro-pa- - p-os------a--o-y--b-- -y ---yla -- -ov-em-a.Y- p------ / p-------- a t- y- b-- b- / b--- b- v--------Y- p-o-p-l / p-o-p-l-, a t- y- b-l b- / b-l- b- v-v-e-y-.---------------------------------------------------------Ya prospal / prospala, a to ya byl by / byla by vovremya.
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя.
Ya prospal / prospala, a to ya byl by / byla by vovremya.
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
Я---опус--- /---оп--ти----в-об--,-а то----ыл -ы - б-----ы-вов-е--.
Я п-------- / п--------- а------- а т- я б-- б- / б--- б- в-------
Я п-о-у-т-л / п-о-у-т-л- а-т-б-с- а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я-
------------------------------------------------------------------
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя. 0 Ya---o-us--l /-propu-ti-----to--s- a-to--a-by---y - -yla-----o--e-y-.Y- p-------- / p--------- a------- a t- y- b-- b- / b--- b- v--------Y- p-o-u-t-l / p-o-u-t-l- a-t-b-s- a t- y- b-l b- / b-l- b- v-v-e-y-.---------------------------------------------------------------------Ya propustil / propustila avtobus, a to ya byl by / byla by vovremya.
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя.
Ya propustil / propustila avtobus, a to ya byl by / byla by vovremya.
Я н- ---ёл / -----шл---ор---,-- т--я-б-л----/ б-л- -ы----р-мя.
Я н- н---- / н- н---- д------ а т- я б-- б- / б--- б- в-------
Я н- н-ш-л / н- н-ш-а д-р-г-, а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я-
--------------------------------------------------------------
Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя. 0 Ya ne---sh-- / ne -as-l---o--gu----t---a-b-- -y / b-la -y--ov-em--.Y- n- n----- / n- n----- d------ a t- y- b-- b- / b--- b- v--------Y- n- n-s-ë- / n- n-s-l- d-r-g-, a t- y- b-l b- / b-l- b- v-v-e-y-.-------------------------------------------------------------------Ya ne nashël / ne nashla dorogu, a to ya byl by / byla by vovremya.
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя.
Ya ne nashël / ne nashla dorogu, a to ya byl by / byla by vovremya.
აზროვნება და ენა ერთნაირად მუშაობს.
ისინი ერთმანეთზე გავლენას ახდენენ.
ლინგვისტური სტრუქტურები გავლენას ახდენს ჩვენს სააზროვნო სტრუქტურებზე.
ზოგიერთ ენაში, მაგალითად, არ არის ციფრების აღმნიშვნელი სიტყვები.
მოლაპარაკეებს არ ესმით რიცხვების კონცეფცია.
ასე რომ, მათემატიკა და ენა გარკვეულწილად ასევე ერთნაირად მუშაობს.
გრამატიკული და მათემატიკური სტრუქტურები ხშირად მსგავსია.
ზოგიერთი მკვლევარის აზრით, მათი დამუშავებაც ერთნაირად ხდება.
ისინი ფიქრობენ, რომ მეტყველების ცენტრი მათემატიკაზეც არის პასუხისმგებელი.
მას შეუძლია ტვინს ანგარიშის წარმოებაში დაეხმაროს.
თუმცა ახალი კვლევები სხვა დასკვნამდე მიდიან.
ისინი უჩვენებს, რომ ჩვენი ტვინი მათემატიკას მეტყველების გარეშე ამუშავებს.
მეცნიერებმა სამი მამაკაცი შეისწავლეს.
ექსპერიმენტის ამ მონაწილეებს ტვინები დაზიანებული ჰქონდათ.
ამის გამო მეტყველების ცენტრიც დაზიანებული იყო.
მამაკაცებს სერიოზული პრობლემა ჰქონდათ მეტყველებასთან დაკავშირებით.
მათ აღარ შეეძლოთ მარტივი წინადადებების ფორმულირება.
მათ არც სიტყვების აზრი ესმოდათ.
მეტყველების ტესტის შემდეგ მამაკაცებს მათემატიკური ამოცანები უნდა გადაეჭრათ.
ამ მათემატიკური თავსატეხებიდან რამდენიმე ძალიან რთული იყო.
მიუხედავად ამისა, ექსპერიმენტის მონაწილეებმა შეძლეს მათი გადაჭრა.
ამ კვლევის შედეგები ძალიან საინტერესოა.
ისინი უჩვენებს, რომ მათემატიკა არ არის სიტყვებით კოდირებული.
შესაძლებელია, ენას და მათემატიკას ერთი და იგივე საფუძველი აქვს.
ორივე მუშავდება ერთსა და იმავე ცენტრში.
მაგრამ მათემატიკას არ სჭირდება ჯერ სიტყვების ენაზე გადაყვანა.
შეიძლება, ენა და მათემატიკა ასევე ერთნაირად ვითარდება...
მერე როდესაც ტვინი განვითარებას დაამთავრებს, ისინი დამოუკიდებლად არსებობენ!