Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 2   »   pt Fazer perguntas 2

63 [šešiasdešimt trys]

Klausimai 2

Klausimai 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių portugalų (PT) Žaisti Daugiau
(Aš) turiu hobį / pomėgį. E------o-u- --s----m--. E- t---- u- p---------- E- t-n-o u- p-s-a-e-p-. ----------------------- Eu tenho um passatempo. 0
(Aš) žaidžiu tenisą. Eu----o-tê-is. E- j--- t----- E- j-g- t-n-s- -------------- Eu jogo tênis. 0
Kur (yra) teniso aikštė? Ond- é-que há um-cam-o--e tê--s? O--- é q-- h- u- c---- d- t----- O-d- é q-e h- u- c-m-o d- t-n-s- -------------------------------- Onde é que há um campo de tênis? 0
Ar (tu) turi hobį? T-ns-a-----------e-p-? T--- a---- p---------- T-n- a-g-m p-s-a-e-p-? ---------------------- Tens algum passatempo? 0
(Aš) žaidžiu futbolą. E- -o-o fu-----. E- j--- f------- E- j-g- f-t-b-l- ---------------- Eu jogo futebol. 0
Kur (yra) futbolo aikštė? Onde-é que-há--m c-m-o-d- f-t---l? O--- é q-- h- u- c---- d- f------- O-d- é q-e h- u- c-m-o d- f-t-b-l- ---------------------------------- Onde é que há um campo de futebol? 0
Man skauda ranką. Dói-me-o-b-aç-. D----- o b----- D-i-m- o b-a-o- --------------- Dói-me o braço. 0
Taip pat man skauda koją ir delną. T--b-m -e-d-e--o -é e-a--ã-. T----- m- d--- o p- e a m--- T-m-é- m- d-e- o p- e a m-o- ---------------------------- Também me doem o pé e a mão. 0
Kur yra gydytojas? O----é q-e--á um-m-d--o? O--- é q-- h- u- m------ O-d- é q-e h- u- m-d-c-? ------------------------ Onde é que há um médico? 0
(Aš) turiu automobilį. E- t---- u- ca--o. E- t---- u- c----- E- t-n-o u- c-r-o- ------------------ Eu tenho um carro. 0
(Aš) turiu ir motociklą. T-m--m-----o--m--m-ta. T----- t---- u-- m---- T-m-é- t-n-o u-a m-t-. ---------------------- Também tenho uma mota. 0
Kur (yra) stovėjimo aikštelė? O--e é--ue-h- um pa-q----e---t-c---a----o? O--- é q-- h- u- p----- d- e-------------- O-d- é q-e h- u- p-r-u- d- e-t-c-o-a-e-t-? ------------------------------------------ Onde é que há um parque de estacionamento? 0
(Aš) turiu megztinį. E- -e-h- -m--ul---r. E- t---- u- p------- E- t-n-o u- p-l-v-r- -------------------- Eu tenho um pulôver. 0
(Aš) taip pat turiu švarką ir džinsus. T-m-é- t---o um -a--co - -m-s c-l-as ---gan-a. T----- t---- u- c----- e u--- c----- d- g----- T-m-é- t-n-o u- c-s-c- e u-a- c-l-a- d- g-n-a- ---------------------------------------------- Também tenho um casaco e umas calças de ganga. 0
Kur (yra) skalbimo mašina? O-de---qu----t- - m--u--a--e ----r? O--- é q-- e--- a m------ d- l----- O-d- é q-e e-t- a m-q-i-a d- l-v-r- ----------------------------------- Onde é que está a máquina de lavar? 0
(Aš) turiu lėkštę. Eu -e-----m --at-. E- t---- u- p----- E- t-n-o u- p-a-o- ------------------ Eu tenho um prato. 0
(Aš) turiu peilį, šakutę ir šaukštą. Eu--e-ho-uma faca- -m -ar-o e -m----lher. E- t---- u-- f---- u- g---- e u-- c------ E- t-n-o u-a f-c-, u- g-r-o e u-a c-l-e-. ----------------------------------------- Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. 0
Kur (yra) druska ir pipirai? O------q---e---o ---a- e a -ime---? O--- é q-- e---- o s-- e a p------- O-d- é q-e e-t-o o s-l e a p-m-n-a- ----------------------------------- Onde é que estão o sal e a pimenta? 0

Kūnai reaguoja į kalbą

Kalbą apdoroja mūsų smegenys. Klausantis ar skaitant aktyvuojamos mūsų smegenys. Jų aktyvumas gali būti matuojamas įvairiais metodais. Tačiau į lingvistinius stimulus reaguoja ne tik mūsų smegenys. Pastarieji tyrimai parodė, kad kalba taip pat veikia mūsų kūnus. Mūsų kūnas reaguoja, kai išgirstame arba perskaitome tam tikrus žodžius. O ypač žodžius, apibūdinančius fizines reakcijas. Puikus pavyzdys yra šypsena . Kai perskaitome šį žodį, judiname savo „šypsenos raumenis“. Neigiami žodžiai taip pat turi pastebimą efektą. Tokio žodžio pavyzdys yra žodis skausmas . Kai perskaitome šį žodį, mūsų kūnas į jį reaguoja kaip į skausmą. Galima sakyti, kad mes imituojame tai, ką perskaitome ar išgirstame. Kuo gyvesnė kalba, tuo labiau į ją reaguojame. Todėl tikslus apibūdinimas sulaukia stiprios reakcijos. Vieno tyrimo metu buvo matuojama ta kūno reakcija. Dalyviams buvo rodomi įvairūs žodžiai. Vieni žodžiai buvo teigiami, kiti – neigiami. Testo metu keitėsi dalyvių veido išraiškos. Keitėsi lūpų ir kaktos judesiai. Tai įrodo, kad kalba mus stipriai veikia. Žodžiai – tai daugiau nei bendravimo būdas. Mūsų smegenys transformuoja kalbą į kūno kalbą. Kaip visa tai vyksta, kol kas nėra ištirta. Gali būti, kad tyrimo rezultatai turės tam tikrą poveikį. Gydytojai aptarinėja kaip geriau gydyti pacientus. Mat dauguma sergančiųjų turi iškęsti ilgą terapiją. Šis procesas reikalauja daug kalbų…