Pasikalbėjimų knygelė

lt Universalinėje parduotuvėje   »   ku In the department store

52 [penkiasdešimt du]

Universalinėje parduotuvėje

Universalinėje parduotuvėje

52 [pêncî û du]

In the department store

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kurdų (kurmandžių) Žaisti Daugiau
Einame į universalinę parduotuvę? Em ---in -a-en-eke da--sta-di-ê? E- b---- n-------- d------------ E- b-ç-n n-v-n-e-e d-n-s-a-d-n-? -------------------------------- Em biçin navendeke danûstandinê? 0
Man reikia apsipirkti. Di-ê e--bi-----. D--- e- b------- D-v- e- b-k-r-m- ---------------- Divê ez bikirim. 0
Aš daug pirksiu. E- -i-w--im-gele----ş--- ----ri-. E- d------- g---- t----- b------- E- d-x-a-i- g-l-k t-ş-a- b-k-r-m- --------------------------------- Ez dixwazim gelek tiştan bikirim. 0
Kur (yra) biuro prekės? Keres-ey-- buro-- li ---an a-i-- ne? K--------- b----- l- k---- a---- n-- K-r-s-e-ê- b-r-y- l- k-j-n a-i-ê n-? ------------------------------------ Keresteyên buroyê li kîjan aliyê ne? 0
Man reikia vokų ir laiškų popieriaus. P-w--ti-- --n--e---------za---mey-n-h-ye. P-------- m-- z--- û k----- n------ h---- P-w-s-i-a m-n z-r- û k-x-z- n-m-y-n h-y-. ----------------------------------------- Pêwîstiya min zerf û kaxiza nameyan heye. 0
Man reikia šratinukų ir flomasterių. P-n--ê- b-hib-----bi---e-- --w-st in. P------ b------ û b------- p----- i-- P-n-s-n b-h-b-r û b-f-r-n- p-w-s- i-. ------------------------------------- Pênûsên bihibir û biferenc pêwîst in. 0
Kur (yra) baldai? M-b-ly- -i-k--n-? M------ l- k- n-- M-b-l-a l- k- n-? ----------------- Mobîlya li kû ne? 0
Man reikia spintos ir komodos. J- --- r- sind-r---û --mi-î-e---êwîst -. J- m-- r- s------- û k-------- p----- e- J- m-n r- s-n-i-û- û k-m-d-n-k p-w-s- e- ---------------------------------------- Ji min re sindirûk û komidînek pêwîst e. 0
Man reikia rašomojo stalo ir lentynos. H-------a min-b--m-s--ek- n-vî--nd-n----ref--- --ye. H-------- m-- b- m------- n---------- û r----- h---- H-w-e-î-a m-n b- m-s-y-k- n-v-s-n-i-ê û r-f-k- h-y-. ---------------------------------------------------- Hewceyîya min bi maseyeke nivîsandinê û refekî heye. 0
Kur (yra) žaislai? P--î---k l- kî--n-al----ne? P------- l- k---- a---- n-- P-l-s-o- l- k-j-n a-i-î n-? --------------------------- Pêlîstok li kîjan aliyî ne? 0
Man reikia lėlės ir meškiuko. P--i--k ---i--ek- -ê---t--î ------ r- p--îs- e. P------ û h------ p-------- j- m-- r- p----- e- P-t-k-k û h-r-e-e p-l-s-o-î j- m-n r- p-w-s- e- ----------------------------------------------- Pitikek û hirçeke pêlîstokî ji min re pêwîst e. 0
Man reikia futbolo kamuolio ir šachmatų. Ji-min-re go--k----tbol- û d-stekî---ş-k--p-wîst e. J- m-- r- g----- f------ û d------ k----- p----- e- J- m-n r- g-g-k- f-t-o-ê û d-s-e-î k-ş-k- p-w-s- e- --------------------------------------------------- Ji min re gogeke futbolê û destekî kişikê pêwîst e. 0
Kur (yra) įrankiai? A-ra- -- k-j-n al-y- ne? A---- l- k---- a---- n-- A-r-z l- k-j-n a-i-î n-? ------------------------ Amraz li kîjan aliyî ne? 0
Man reikia plaktuko ir replių. J- ------ çakû----û ---be-a-e--p-w--t--. J- m-- r- ç------ û k--------- p----- e- J- m-n r- ç-k-ç-k û k-l-e-a-e- p-w-s- e- ---------------------------------------- Ji min re çakûçek û kelbetanek pêwîst e. 0
Man reikia grąžto ir atsuktuvo. Me-q-b---û t-r-a---ayek ji-min-re---wîs--e. M------- û t----------- j- m-- r- p----- e- M-t-e-e- û t-r-a-î-a-e- j- m-n r- p-w-s- e- ------------------------------------------- Metqebek û tornawîdayek ji min re pêwîst e. 0
Kur (yra) papuošalai? M-c-wher-- li-k--ne? M--------- l- k- n-- M-c-w-e-a- l- k- n-? -------------------- Mucewherat li kû ne? 0
Man reikia grandinėlės ir apyrankės. Z-nc---k-û-b---n----i--in re hewc- n-. Z------- û b------ j- m-- r- h---- n-- Z-n-î-e- û b-z-n-k j- m-n r- h-w-e n-. -------------------------------------- Zincîrek û bazinek ji min re hewce ne. 0
Man reikia žiedo ir auskarų. Ji -in-r- --stî-e- - g-har----ê------n. J- m-- r- g------- û g------ p----- i-- J- m-n r- g-s-î-e- û g-h-r-k p-w-s- i-. --------------------------------------- Ji min re gustîlek û guharek pêwîst in. 0

Moterys turi didesnį lingvistinį talentą nei vyrai!

Moterys yra tokios pat protingos kaip ir vyrai. Paprastai jų intelekto koeficientas yra toks pats. Vis dėlto, lyčių kompetencijos skiriasi. Pavyzdžiui, vyrai geriau mąsto trimačiu vaizdu. Jie taip pat geriau sprendžia matematines bėdas. Tačiau moterų atmintis daug geresnė. Ir joms lengviau sekasi mokytis kalbų. Moterys daro mažiau rašybos ir gramatinių klaidų. Jų taip pat platesnis žodynas ir jos geriau skaito. Todėl paprastai jų kalbos testų rezultatai būna geresni. Viso to priežastis slypi moterų smegenyse. Vyrų ir moterų smegenys veikia skirtingai. Kairioji smegenų dalis yra atsakinga už kalbą. Šis regionas kontroliuoja lingvistinius procesus. Be to, apdorodamos kalbą moterys naudojasi abiem smegenų pusrutuliais. Negana to, jų smegenų pusrutuliai geriau keičiask idėjomis. Tad moterų smegenys daug aktyvesnės apdorojant kalbą. Taip pat moterys daug efektyviau apdoroja kalbą. Kaip konkrečiai skiriasi smegenys vis dar nėra žinoma. Kai kurie mokslininkai mano, kad to priežastis slypi biologijoje. Moterų ir vyrų genai daro įtaką smegenų vystymuisi. Moterys ir vyrai taip pat yra veikiami hormonų. Kiti sako, kad mums įtaką daro tai, kaip esame auklėjami. Mat su mergaitėmis yra dažniau kalbama ir joms daugiau skaitoma. Na, o berniukai, sulaukia daugiau techninių žaisliukų. Tad gali būti, jog mūsų smegenis formuoja aplinka. Vis dėlto, kai kurie skirtumai pastebimi visame pasaulyje. O kiekvienoje kultūroje vaikai yra auginami kitaip...