Pasikalbėjimų knygelė

lt Vakar — šiandien — rytoj   »   ku Yesterday – today – tomorrow

10 [dešimt]

Vakar — šiandien — rytoj

Vakar — šiandien — rytoj

10 [deh]

Yesterday – today – tomorrow

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kurdų (kurmandžių) Žaisti Daugiau
Vakar buvo šeštadienis. Du---e---bû. D-- ş--- b-- D-h ş-m- b-. ------------ Duh şemî bû. 0
Vakar (aš) buvau kine. Ez---h li--î-ema-ê---m. E- d-- l- s------- b--- E- d-h l- s-n-m-y- b-m- ----------------------- Ez duh li sînemayê bûm. 0
Filmas buvo įdomus. F-l- ec-- b-. F--- e--- b-- F-l- e-ê- b-. ------------- Fîlm ecêb bû. 0
Šiandien (yra) sekmadienis. Îro-yekş-m -. Î-- y----- e- Î-o y-k-e- e- ------------- Îro yekşem e. 0
Šiandien (aš) nedirbu. Ez î-o-n--e---im. E- î-- n--------- E- î-o n-x-b-t-m- ----------------- Ez îro naxebitim. 0
(Aš) lieku / būnu namie. Ez -----m--ê b-m----. E- ê l- m--- b------- E- ê l- m-l- b-m-n-m- --------------------- Ez ê li malê bimînim. 0
Rytoj (bus) pirmadienis. Si-ê----e- -. S--- d---- e- S-b- d-ş-m e- ------------- Sibê duşem e. 0
Rytoj (aš) vėl dirbsiu / dirbu. Ez-- si-ê c-r--n b-xe----m. E- ê s--- c----- b--------- E- ê s-b- c-r-i- b-x-b-t-m- --------------------------- Ez ê sibê cardin bixebitim. 0
(Aš) dirbu biure. E- li-bu--y--di-e-i-im. E- l- b----- d--------- E- l- b-r-y- d-x-b-t-m- ----------------------- Ez li buroyê dixebitim. 0
Kas jis? E- kî -e? E- k- y-- E- k- y-? --------- Ev kî ye? 0
Tai Pėteris. E- ----- e. E- P---- e- E- P-t-r e- ----------- Ev Peter e. 0
Pėteris (yra) studentas. Pe--r-x---d--ar--z-nî--e---ye. P---- x--------- z-------- y-- P-t-r x-e-d-k-r- z-n-n-e-ê y-. ------------------------------ Peter xwendekarê zanîngehê ye. 0
Kas ji? Ev kî---? E- k- y-- E- k- y-? --------- Ev kî ye? 0
Tai Marta. E- -a---- ye. E- M----- y-- E- M-r-h- y-. ------------- Ev Martha ye. 0
Marta (yra) sekretorė. Mar------kr-t---e. M----- s------- e- M-r-h- s-k-e-e- e- ------------------ Martha sekreter e. 0
Pėteris ir Marta yra draugai. P--er --Ma-t-a-h--al i-. P---- û M----- h---- i-- P-t-r û M-r-h- h-v-l i-. ------------------------ Peter û Martha heval in. 0
Pėteris yra Martos draugas. Pet-r -e-a-- -a--h- --. P---- h----- M----- y-- P-t-r h-v-l- M-r-h- y-. ----------------------- Peter hevalê Martha ye. 0
Marta yra Pėterio draugė. M--t-a-h--a-a Peter -. M----- h----- P---- e- M-r-h- h-v-l- P-t-r e- ---------------------- Martha hevala Peter e. 0

Mokymasis miegant

Šiais laikais užsienio kalbų mokymas yra vidurinio išsilavinimo dalis. Kaip norėtųsi, kad jis nebūtų toks varginantis! Turime gerą žinią tiems, kam nesiseka mokantis kalbų. Geriausiai mokomasi miegant! Tokių išvadų priėjo daugelis mokslininkų. Tad mokydamiesi kalbų galime jomis pasinaudoti. Miegodami mes apdorojame dienos įvykius. Smegenys analizuoja naujus potyrius. Viskas, ką patyrėme, yra iš naujo pergalvojama. O naujos žinios yra geriau įtvirtinamos. Dalykai, kurių išmokstame prieš pat užmiegant yra įtvirtinami geriausiai. Todėl naudinga vakare pasikartoti jums svarbius dalykus. Už įvairių dalykų išmokimą atsakinga kita miego fazė. REM miegas padeda psichomotoriniam mokymuisi. Į šią kategoriją įeina muzikos mokymasis arba sportas. Tačiau teorinių žinių įsisavinimas įvyksta esant giliam miegui. Tuo metu pakartojama viskas, kas buvo išmokta. Netgi žodynas ir gramatika! Kai mokomės kalbų, mūsų smegenys patiria didelį krūvį. Joms tenka išsaugoti naujus žodžius ir taisykles. Visa tai yra iš naujo pakartojama miegant. Tyrinėtojai vadina tai pakartojimo hipoteze. Tačiau svarbu, kad gerai išsimiegotumėte. Kūnas ir protas turi tinkamai pailsėti. Tik tada jūsų smegenys galės efektyviai veikti. Galima sakyti, kad kuo geresnis miegas, tuo geriau veikia protas. Kol mes ilsimės, mūsų smegenys išlieka aktyvios... Taigi: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!