Pasikalbėjimų knygelė

lt Oro uoste   »   ku At the airport

35 [trisdešimt penki]

Oro uoste

Oro uoste

35 [sî û pênc]

At the airport

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kurdų (kurmandžių) Žaisti Daugiau
Norėčiau užsakyti bilietą į Atėnus. E- -ixwa--m-j--At--a-ê-r--f-r-n-kê-re---v- -i--m. E- d------- j- A------ r- f------- r------ b----- E- d-x-a-i- j- A-i-a-ê r- f-r-n-k- r-z-r-e b-k-m- ------------------------------------------------- Ez dixwazim ji Atinayê re firînekê rezerve bikim. 0
Ar tai tiesioginis skrydis? E- fir--e b- veguh-ziye? E- f----- b- v---------- E- f-r-n- b- v-g-h-z-y-? ------------------------ Ev firîne bê veguhêziye? 0
Prašom vietą prie lango nerūkantiems. Ji -e-ema -w- r- cih-k-----be- c---- ----k- k---- c----- nay----şa-din. J- k----- x-- r- c----- l- b-- c---- c----- k- l- c----- n--- k-------- J- k-r-m- x-e r- c-h-k- l- b-r c-m-, c-h-k- k- l- c-x-r- n-y- k-ş-n-i-. ----------------------------------------------------------------------- Ji kerema xwe re cihekî li ber camê, cihekî ku lê cixare nayê kişandin. 0
Norėčiau patvirtinti užsakymą. Ez--i-w--i---ez-v-s--n- xw- --pej-rî--m. E- d------- r---------- x-- b----------- E- d-x-a-i- r-z-v-s-o-a x-e b-p-j-r-n-m- ---------------------------------------- Ez dixwazim rezevasyona xwe bipejirînim. 0
Norėčiau atšaukti užsakymą. E-----w--i- r--e--asy----x-e---ta- --k-m. E- d------- r----------- x-- b---- b----- E- d-x-a-i- r-z-r-a-y-n- x-e b-t-l b-k-m- ----------------------------------------- Ez dixwazim rezervasyona xwe betal bikim. 0
Norėčiau pakeisti užsakymą. Ez-d-xwazi---ezer-a-yo-- x-e ----h--în-m. E- d------- r----------- x-- b----------- E- d-x-a-i- r-z-r-a-y-n- x-e b-g-h-r-n-m- ----------------------------------------- Ez dixwazim rezervasyona xwe biguherînim. 0
Kada skrenda artimiausias / sekantis lėktuvas į Romą? Ji-R-m-y--r- bal--i-a -- --ngî-r--ib-? J- R----- r- b------- b- k---- r------ J- R-m-y- r- b-l-f-r- b- k-n-î r-d-b-? -------------------------------------- Ji Romayê re balefira bê kengî radibe? 0
Ar dar yra dvi laisvos vietos? H-- j--du----ê--v--- ----? H-- j- d- c---- v--- h---- H-n j- d- c-h-n v-l- h-n-? -------------------------- Hîn jî du cihên vala hene? 0
Ne, mes turime tik vieną laisva vietą. Na----n- c-h--î me--ê vala ma--. N-- t--- c----- m- y- v--- m---- N-, t-n- c-h-k- m- y- v-l- m-y-. -------------------------------- Na, tenê cihekî me yê vala maye. 0
Kada nusileisime? E--k---î d---kevin? E- k---- d--------- E- k-n-î d-d-k-v-n- ------------------- Em kengî dadikevin? 0
Kada atskrisime? E- keng--l- -i---n? E- k---- l- w-- i-- E- k-n-î l- w-r i-? ------------------- Em kengî li wir in? 0
Kada važiuoja autobusas į miesto centrą? Otobu-a nav------ajê- k-ng--radi-e? O------ n------ b---- k---- r------ O-o-u-a n-v-n-a b-j-r k-n-î r-d-b-? ----------------------------------- Otobusa navenda bajêr kengî radibe? 0
Ar tai (yra) jūsų lagaminas? Ev -alîz- ---ye? E- v----- w- y-- E- v-l-z- w- y-? ---------------- Ev valîzê we ye? 0
Ar tai (yra) jūsų krepšys? E- çe--- y--we-y-? E- ç---- y- w- y-- E- ç-n-e y- w- y-? ------------------ Ev çente yê we ye? 0
Ar tai (yra) jūsų bagažas? E- -aga-- -- -e? E- b----- w- y-- E- b-g-j- w- y-? ---------------- Ev bagaja we ye? 0
Kiek bagažo galiu pasiimti? E- d-ka-i- çiq-s -a-a- l- --- --e-----irim. E- d------ ç---- b---- l- g-- x-- w-------- E- d-k-r-m ç-q-s b-g-j l- g-l x-e w-r-i-i-. ------------------------------------------- Ez dikarim çiqas bagaj li gel xwe wergirim. 0
Dvidešimt kilogramų. 20-k---. 2- k---- 2- k-l-. -------- 20 kîlo. 0
Ką? Tik dvidešimt kilogramų? Çi--t-n---îst--î--? Ç-- t--- b--- k---- Ç-, t-n- b-s- k-l-? ------------------- Çi, tenê bîst kîlo? 0

Mokymasis keičia smegenis

Sportuojantieji dažnai formuoja savo kūnus. Tačiau, pasirodo, kad galima treniruoti ir smegenis. Vadinasi, norint išmokti kalbos, reikia daugiau nei talento. Labai svarbu reguliariai praktikuotis. Praktika gali teigiamai paveikti smegenų struktūras. Žinoma, ypatingas talentas mokytis kalbų paprastai yra paveldimas. Vis dėlto intensyvūs pratimai gali pakeisti tam tikras smegenų dalis. Padidėja kalbos centras. Taip pat kinta daug besimokančių žmonių nervų ląstelės. Ilgai buvo manoma, kad smegenys nepakeičiamos. Buvo tikima, kad to, ko neišmokstame vaikystėje, taip niekada nebeišmoksime. Smegenų tyrinėtojai priėjo visiškai kitokių išvadų. Jie sugebėjo įrodyti, kad mūsų smegenys išlieka mitrios visą gyvenimą. Galima sakyti, kad jos veikia kaip raumuo. Todėl jos gali augti ir senyvame amžiuje. Smegenys apdoroja visą joms pateiktą medžiagą. Tačiau, kai smegenys treniruojamos, jos įsisavina medžiagą daug geriau. Tiksliau, jos dirba greičiau ir efektyviau. Šis principas galioja tiek jaunuoliams, tiek senyviems žmonėms. Tačiau smegenų treniravimui mokymasis nebūtinas. Skaitymas irgi laikomas gera praktika. Sudėtinga literatūra ypač lavina mūsų kalbos centrą. Ji praplečia mūsų žodyną. Be to, pagerėja mūsų kalbos pojūtis. Įdomu tai, kad kalbą apdoroja ne tik mūsų kalbos centras. Naują medžiagą taip pat apdoroja už motorinius įgūdžius atsakinga sritis. Todėl svarbu kuo dažniau smegenis stimuliuoti. Tad treniruokite savo kūną ir smegenis!