Pasikalbėjimų knygelė

lt Universalinėje parduotuvėje   »   kk In the department store

52 [penkiasdešimt du]

Universalinėje parduotuvėje

Universalinėje parduotuvėje

52 [елу екі]

52 [elw eki]

In the department store

[Dükende]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kazachų Žaisti Daugiau
Einame į universalinę parduotuvę? Біз----------а-амыз-б-? Б-- д------ б------ б-- Б-з д-к-н-е б-р-м-з б-? ----------------------- Біз дүкенге барамыз ба? 0
B---dük---e--a-amız-b-? B-- d------ b------ b-- B-z d-k-n-e b-r-m-z b-? ----------------------- Biz dükenge baramız ba?
Man reikia apsipirkti. Мен са-да---тт-қ----а----к-рек. М-- с----------- ж------ к----- М-н с-у-а-с-т-ы- ж-с-у-м к-р-к- ------------------------------- Мен сауда-саттық жасауым керек. 0
M---sa-d--s-t-ıq -a-a--m-k---k. M-- s----------- j------ k----- M-n s-w-a-s-t-ı- j-s-w-m k-r-k- ------------------------------- Men sawda-sattıq jasawım kerek.
Aš daug pirksiu. Ме-ің көп-за--ал--м--е-е--. М---- к-- з-- а---- к------ М-н-ң к-п з-т а-ғ-м к-л-д-. --------------------------- Менің көп зат алғым келеді. 0
Meni- kö-------lğım--e--di. M---- k-- z-- a---- k------ M-n-ñ k-p z-t a-ğ-m k-l-d-. --------------------------- Meniñ köp zat alğım keledi.
Kur (yra) biuro prekės? Кең-е--атт----қа----рд-? К---- з------ қ-- ж----- К-ң-е з-т-а-ы қ-й ж-р-е- ------------------------ Кеңсе заттары қай жерде? 0
K--s--za-ta-ı---- ---de? K---- z------ q-- j----- K-ñ-e z-t-a-ı q-y j-r-e- ------------------------ Keñse zattarı qay jerde?
Man reikia vokų ir laiškų popieriaus. Ма-а--ха--жа-ат---------б-н хат-а--а-к-р--. М---- х-- ж------ қ---- б-- х------- к----- М-ғ-н х-т ж-з-т-н қ-ғ-з б-н х-т-а-т- к-р-к- ------------------------------------------- Маған хат жазатын қағаз бен хатқалта керек. 0
Mağ-n x----az-t-n q-ğa---en -a-qa-ta ke-ek. M---- x-- j------ q---- b-- x------- k----- M-ğ-n x-t j-z-t-n q-ğ-z b-n x-t-a-t- k-r-k- ------------------------------------------- Mağan xat jazatın qağaz ben xatqalta kerek.
Man reikia šratinukų ir flomasterių. М---- -а-ам-пен---о-а-тер-к-ре-. М---- қ---- п-- ф-------- к----- М-ғ-н қ-л-м п-н ф-о-а-т-р к-р-к- -------------------------------- Маған қалам пен фломастер керек. 0
M-ğ-----l-m-----f-om--te- ker--. M---- q---- p-- f-------- k----- M-ğ-n q-l-m p-n f-o-a-t-r k-r-k- -------------------------------- Mağan qalam pen flomaster kerek.
Kur (yra) baldai? Жи-азд-р -а- ж-рд-? Ж------- қ-- ж----- Ж-һ-з-а- қ-й ж-р-е- ------------------- Жиһаздар қай жерде? 0
Jïh---a- q-- jerd-? J------- q-- j----- J-h-z-a- q-y j-r-e- ------------------- Jïhazdar qay jerde?
Man reikia spintos ir komodos. М-----ш--- -ен-------к--ек. М---- ш--- п-- к---- к----- М-ғ-н ш-а- п-н к-м-д к-р-к- --------------------------- Маған шкаф пен комод керек. 0
M---- ş--f --n ----- ----k. M---- ş--- p-- k---- k----- M-ğ-n ş-a- p-n k-m-d k-r-k- --------------------------- Mağan şkaf pen komod kerek.
Man reikia rašomojo stalo ir lentynos. Мағ-н ж--у-ү-т-лі м-----ре--ерек. М---- ж--- ү----- м-- с--- к----- М-ғ-н ж-з- ү-т-л- м-н с-р- к-р-к- --------------------------------- Маған жазу үстелі мен сөре керек. 0
M---- j--w--s---i --n -ö-e kere-. M---- j--- ü----- m-- s--- k----- M-ğ-n j-z- ü-t-l- m-n s-r- k-r-k- --------------------------------- Mağan jazw üsteli men söre kerek.
Kur (yra) žaislai? О--нш----р--а- -----? О--------- қ-- ж----- О-ы-ш-қ-а- қ-й ж-р-е- --------------------- Ойыншықтар қай жерде? 0
O---şıq-ar -ay ----e? O--------- q-- j----- O-ı-ş-q-a- q-y j-r-e- --------------------- Oyınşıqtar qay jerde?
Man reikia lėlės ir meškiuko. Маға----ы-ш-қ--е- те-ди а---е---. М---- қ------ п-- т---- а- к----- М-ғ-н қ-ы-ш-қ п-н т-д-и а- к-р-к- --------------------------------- Маған қуыршақ пен тедди аю керек. 0
Ma-an qwır-aq---n-t-d-ï--y---er--. M---- q------ p-- t---- a-- k----- M-ğ-n q-ı-ş-q p-n t-d-ï a-u k-r-k- ---------------------------------- Mağan qwırşaq pen teddï ayu kerek.
Man reikia futbolo kamuolio ir šachmatų. М--а--фу---- доб- --н--ахмат -ере-. М---- ф----- д--- м-- ш----- к----- М-ғ-н ф-т-о- д-б- м-н ш-х-а- к-р-к- ----------------------------------- Маған футбол добы мен шахмат керек. 0
M-ğa--fw-bo-----ı me--şa--a-------. M---- f----- d--- m-- ş----- k----- M-ğ-n f-t-o- d-b- m-n ş-x-a- k-r-k- ----------------------------------- Mağan fwtbol dobı men şaxmat kerek.
Kur (yra) įrankiai? Құ-а--са-м-н--р қа--ж-рд-? Қ-------------- қ-- ж----- Қ-р-л-с-й-а-д-р қ-й ж-р-е- -------------------------- Құрал-саймандар қай жерде? 0
Qu-----aym-n----qay-jerd-? Q-------------- q-- j----- Q-r-l-s-y-a-d-r q-y j-r-e- -------------------------- Qural-saymandar qay jerde?
Man reikia plaktuko ir replių. Ма--- -ал-а-мен тіс--уі--ке---. М---- б---- м-- т------- к----- М-ғ-н б-л-а м-н т-с-е-і- к-р-к- ------------------------------- Маған балға мен тістеуік керек. 0
M-ğ-n --lğ- me- t---ew-- k--e-. M---- b---- m-- t------- k----- M-ğ-n b-l-a m-n t-s-e-i- k-r-k- ------------------------------- Mağan balğa men tistewik kerek.
Man reikia grąžto ir atsuktuvo. Ма-а---ұрғ- м-н бұ-ау-ш к---к. М---- б---- м-- б------ к----- М-ғ-н б-р-ы м-н б-р-у-ш к-р-к- ------------------------------ Маған бұрғы мен бұрауыш керек. 0
Ma-an -u-ğı---- bura--ş---re-. M---- b---- m-- b------ k----- M-ğ-n b-r-ı m-n b-r-w-ş k-r-k- ------------------------------ Mağan burğı men burawış kerek.
Kur (yra) papuošalai? Әше-е-л-р-қ-й ж-рд-? Ә-------- қ-- ж----- Ә-е-е-л-р қ-й ж-р-е- -------------------- Әшекейлер қай жерде? 0
Ä-e-e--er---- jer--? Ä-------- q-- j----- Ä-e-e-l-r q-y j-r-e- -------------------- Äşekeyler qay jerde?
Man reikia grandinėlės ir apyrankės. М-ғ-- алқ--м-н----е-ік --р--. М---- а--- м-- б------ к----- М-ғ-н а-қ- м-н б-л-з-к к-р-к- ----------------------------- Маған алқа мен білезік керек. 0
M-ğ---------e- ----zik-k---k. M---- a--- m-- b------ k----- M-ğ-n a-q- m-n b-l-z-k k-r-k- ----------------------------- Mağan alqa men bilezik kerek.
Man reikia žiedo ir auskarų. М-ғ-- с----- -е--сы-ға ---ек. М---- с----- м-- с---- к----- М-ғ-н с-қ-н- м-н с-р-а к-р-к- ----------------------------- Маған сақина мен сырға керек. 0
M-ğan s----a -e- s---a -ere-. M---- s----- m-- s---- k----- M-ğ-n s-q-n- m-n s-r-a k-r-k- ----------------------------- Mağan saqïna men sırğa kerek.

Moterys turi didesnį lingvistinį talentą nei vyrai!

Moterys yra tokios pat protingos kaip ir vyrai. Paprastai jų intelekto koeficientas yra toks pats. Vis dėlto, lyčių kompetencijos skiriasi. Pavyzdžiui, vyrai geriau mąsto trimačiu vaizdu. Jie taip pat geriau sprendžia matematines bėdas. Tačiau moterų atmintis daug geresnė. Ir joms lengviau sekasi mokytis kalbų. Moterys daro mažiau rašybos ir gramatinių klaidų. Jų taip pat platesnis žodynas ir jos geriau skaito. Todėl paprastai jų kalbos testų rezultatai būna geresni. Viso to priežastis slypi moterų smegenyse. Vyrų ir moterų smegenys veikia skirtingai. Kairioji smegenų dalis yra atsakinga už kalbą. Šis regionas kontroliuoja lingvistinius procesus. Be to, apdorodamos kalbą moterys naudojasi abiem smegenų pusrutuliais. Negana to, jų smegenų pusrutuliai geriau keičiask idėjomis. Tad moterų smegenys daug aktyvesnės apdorojant kalbą. Taip pat moterys daug efektyviau apdoroja kalbą. Kaip konkrečiai skiriasi smegenys vis dar nėra žinoma. Kai kurie mokslininkai mano, kad to priežastis slypi biologijoje. Moterų ir vyrų genai daro įtaką smegenų vystymuisi. Moterys ir vyrai taip pat yra veikiami hormonų. Kiti sako, kad mums įtaką daro tai, kaip esame auklėjami. Mat su mergaitėmis yra dažniau kalbama ir joms daugiau skaitoma. Na, o berniukai, sulaukia daugiau techninių žaisliukų. Tad gali būti, jog mūsų smegenis formuoja aplinka. Vis dėlto, kai kurie skirtumai pastebimi visame pasaulyje. O kiekvienoje kultūroje vaikai yra auginami kitaip...