Pasikalbėjimų knygelė

lt Liepiamoji nuosaka 2   »   ru Повелительная форма 2

90 [devyniasdešimt]

Liepiamoji nuosaka 2

Liepiamoji nuosaka 2

90 [девяносто]

90 [devyanosto]

Повелительная форма 2

[Povelitelʹnaya forma 2]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių rusų Žaisti Daugiau
Nusiskusk! П-------! П-------- П-б-е-с-! --------- Побрейся! 0
P--r--sy-! P--------- P-b-e-s-a- ---------- Pobreysya!
Nusiprausk! По----я! П------- П-м-й-я- -------- Помойся! 0
P--o-sya! P-------- P-m-y-y-! --------- Pomoysya!
Susišukuok! П----ши-ь! П--------- П-и-е-и-ь- ---------- Причешись! 0
P---h---isʹ! P----------- P-i-h-s-i-ʹ- ------------ Pricheshisʹ!
Paskambink! Paskambinkite! П----ни--П--вонит-! П------- П--------- П-з-о-и- П-з-о-и-е- ------------------- Позвони! Позвоните! 0
P--voni--Po-voni-e! P------- P--------- P-z-o-i- P-z-o-i-e- ------------------- Pozvoni! Pozvonite!
Pradėk! Pradėkite! Н-ч---й--Н-ч--айте! Н------- Н--------- Н-ч-н-й- Н-ч-н-й-е- ------------------- Начинай! Начинайте! 0
N--h--ay---a--i-a-te! N-------- N---------- N-c-i-a-! N-c-i-a-t-! --------------------- Nachinay! Nachinayte!
Liaukis! Liaukitės! Пе----ань! -ер--т--ьте! П--------- П----------- П-р-с-а-ь- П-р-с-а-ь-е- ----------------------- Перестань! Перестаньте! 0
Per--t---- -----t-nʹte! P--------- P----------- P-r-s-a-ʹ- P-r-s-a-ʹ-e- ----------------------- Perestanʹ! Perestanʹte!
Baik! Baikite! О--а-ь-это! --тав-те--т-! О----- э--- О------- э--- О-т-в- э-о- О-т-в-т- э-о- ------------------------- Оставь это! Оставьте это! 0
Os-av- -t----st---te--t-! O----- e--- O------- e--- O-t-v- e-o- O-t-v-t- e-o- ------------------------- Ostavʹ eto! Ostavʹte eto!
Pasakyk tai! Pasakykite tai! Ск-ж--это! С-а-и------! С---- э--- С------ э--- С-а-и э-о- С-а-и-е э-о- ----------------------- Скажи это! Скажите это! 0
S-a-h--e----Sk-z---- -to! S----- e--- S------- e--- S-a-h- e-o- S-a-h-t- e-o- ------------------------- Skazhi eto! Skazhite eto!
Nupirk tai! Nupirkite tai! Ку----т-- --п--- --о! К--- э--- К----- э--- К-п- э-о- К-п-т- э-о- --------------------- Купи это! Купите это! 0
Kup- e-----upi-- -to! K--- e--- K----- e--- K-p- e-o- K-p-t- e-o- --------------------- Kupi eto! Kupite eto!
Niekuomet / Niekada nebūk nesąžiningas! Ни-о--- -- в-и! Н------ н- в--- Н-к-г-а н- в-и- --------------- Никогда не ври! 0
Nik---a--e --i! N------ n- v--- N-k-g-a n- v-i- --------------- Nikogda ne vri!
Niekuomet / Niekada nebūk įžūlus! Н-к--д- не де-з-! Н------ н- д----- Н-к-г-а н- д-р-и- ----------------- Никогда не дерзи! 0
Ni--gda ne----z-! N------ n- d----- N-k-g-a n- d-r-i- ----------------- Nikogda ne derzi!
Niekuomet / Niekada nebūk nemandagus! Ник-гд---е ---ь не-------м! Н------ н- б--- н---------- Н-к-г-а н- б-д- н-в-ж-и-ы-! --------------------------- Никогда не будь невежливым! 0
N-----a-----ud--nev-z-l-vy-! N------ n- b--- n----------- N-k-g-a n- b-d- n-v-z-l-v-m- ---------------------------- Nikogda ne budʹ nevezhlivym!
Visuomet / Visada būk sąžiningas! Все-да --дь--е-т-ы-! В----- б--- ч------- В-е-д- б-д- ч-с-н-м- -------------------- Всегда будь честным! 0
V-egda-b-----he-tn--! V----- b--- c-------- V-e-d- b-d- c-e-t-y-! --------------------- Vsegda budʹ chestnym!
Visuomet / Visada būk malonus! Всег---бу-- лю---ны-! В----- б--- л-------- В-е-д- б-д- л-б-з-ы-! --------------------- Всегда будь любезным! 0
Vs--d- bud------e---m! V----- b--- l--------- V-e-d- b-d- l-u-e-n-m- ---------------------- Vsegda budʹ lyubeznym!
Visuomet / Visada būk mandagus! В--гда-бу-ь в-ж-ивы-! В----- б--- в-------- В-е-д- б-д- в-ж-и-ы-! --------------------- Всегда будь вежливым! 0
V-e-----u-ʹ -ez--iv-m! V----- b--- v--------- V-e-d- b-d- v-z-l-v-m- ---------------------- Vsegda budʹ vezhlivym!
Grįžkite laimingai namo! С-а---ив-г--п-т-! С---------- п---- С-а-т-и-о-о п-т-! ----------------- Счастливого пути! 0
Scha-tl-v-go--ut-! S----------- p---- S-h-s-l-v-g- p-t-! ------------------ Schastlivogo puti!
Saugokite save! Saugokitės! Сл--и-е-за---бо------дьте--ст-рожны!) С------ з- с----- (------ о---------- С-е-и-е з- с-б-й- (-у-ь-е о-т-р-ж-ы-) ------------------------------------- Следите за собой! (Будьте осторожны!) 0
S-e-ite--a----o-----ud-te ---or-z-ny!) S------ z- s----- (------ o----------- S-e-i-e z- s-b-y- (-u-ʹ-e o-t-r-z-n-!- -------------------------------------- Sledite za soboy! (Budʹte ostorozhny!)
Netrukus vėl mus aplankykite! П-иходит- -к-ро--н----в-г-с--! П-------- с---- с---- в г----- П-и-о-и-е с-о-о с-о-а в г-с-и- ------------------------------ Приходите скоро снова в гости! 0
P--kho-i-e s-o-- ---va-v g-s--! P--------- s---- s---- v g----- P-i-h-d-t- s-o-o s-o-a v g-s-i- ------------------------------- Prikhodite skoro snova v gosti!

Kūdikiai gali išmokti gramatiką

Vaikai labai greitai užauga. Taip pat greitai jie ir mokosi! Kol kas dar turi būti ištirta, kaip vaikai mokosi. Mokymasis vyksta automatiškai. Vaikai nepastebi, kaip jie mokosi. Tačiau kasdien jie gali vis daugiau ir daugiau. Tai tampa akivaizdu vaikams mokantis kalbos. Pirmaisiais mėnesiaisi kūdikiai tik verkia. Po kelių mėnesių jie jau gali ištarti trumpus žodžius. Tuomet iš tų žodžių sukuriami sakiniai. Galiausiai vaikai ima kalbėti gimtąja kalba. Deja, bet suaugusieji mokosi kitaip. Pavyzdžiui, jiems reikia knygų ir kitos mokymosi medžiagos. Tik taip jie gali išmokti gramatikos. Kūdikiai išmoksta gramatikos būdami vos keturių mėnesių! Tyrėjai mokė vokiečių kūdikius užsienio gramatikos taisyklių. Jiems buvo garsiai grojami itališki sakiniai. Tie sakiniai turėjo tam tikras sintaktines struktūras. Maždaug penkiolika minučių kūdikiai klausėsi taisyklingų sakinių. Vėliau tie sakiniai vėl jiems buvo leidžiami. Tačiau šįkart keli sakiniai buvo netaisyklingi. Kūdikiams klausantis sakinių buvo matuojamos jo smegenų bangos. Taip tyrėjai galėjo nustatyti, kaip jų smegenys reagavo į sakinius. Ir buvo pastebėta, kad kūdikių smegenų aktyvumas skyrėsi. Nors jie ką tik buvo išmokę tos kalbos, jie pastebėdavo klaidas. Žinoma, kūdikiai nesupranta, kodėl kai kurie sakiniai yra neteisingi. Jie susitelkia ties fonetinėmis struktūromis. Tačiau to nepakanka norint išmokti kalbos – bent jau kūdikiams…