Pasikalbėjimų knygelė

lt Liepiamoji nuosaka 2   »   ky Буйрук ыңгай 2

90 [devyniasdešimt]

Liepiamoji nuosaka 2

Liepiamoji nuosaka 2

90 [токсон]

90 [токсон]

Буйрук ыңгай 2

Buyruk ıŋgay 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kirgizų Žaisti Daugiau
Nusiskusk! Сака--ңды--л! С________ а__ С-к-л-ң-ы а-! ------------- Сакалыңды ал! 0
Sa-al-ŋd--a-! S________ a__ S-k-l-ŋ-ı a-! ------------- Sakalıŋdı al!
Nusiprausk! Жу-н! Ж____ Ж-у-! ----- Жуун! 0
J-un! J____ J-u-! ----- Juun!
Susišukuok! Ча-ың-ы т-р-! Ч______ т____ Ч-ч-ң-ы т-р-! ------------- Чачыңды тара! 0
Ça-ıŋ-ı tar-! Ç______ t____ Ç-ç-ŋ-ı t-r-! ------------- Çaçıŋdı tara!
Paskambink! Paskambinkite! Чал! --лыңы-! Ч___ Ч_______ Ч-л- Ч-л-ң-з- ------------- Чал! Чалыңыз! 0
Ça-- -a-ı---! Ç___ Ç_______ Ç-l- Ç-l-ŋ-z- ------------- Çal! Çalıŋız!
Pradėk! Pradėkite! Б---а--Б----ңыз! Б_____ Б________ Б-ш-а- Б-ш-а-ы-! ---------------- Башта! Баштаңыз! 0
B--t-!-B----ŋı-! B_____ B________ B-ş-a- B-ş-a-ı-! ---------------- Başta! Baştaŋız!
Liaukis! Liaukitės! То-то- -окт-ңу-! Т_____ Т________ Т-к-о- Т-к-о-у-! ---------------- Токто! Токтоңуз! 0
T--to- -ok-oŋuz! T_____ T________ T-k-o- T-k-o-u-! ---------------- Tokto! Toktoŋuz!
Baik! Baikite! Му-у--а---р! -уну к-лты----з! М___ к______ М___ к__________ М-н- к-л-ы-! М-н- к-л-ы-ы-ы-! ----------------------------- Муну калтыр! Муну калтырыңыз! 0
M-n- k-l-----Mun- ka-tı-ı---! M___ k______ M___ k__________ M-n- k-l-ı-! M-n- k-l-ı-ı-ı-! ----------------------------- Munu kaltır! Munu kaltırıŋız!
Pasakyk tai! Pasakykite tai! М--у айт!-М-ну -йт-ңы-! М___ а___ М___ а_______ М-н- а-т- М-н- а-т-ң-з- ----------------------- Муну айт! Муну айтыңыз! 0
M-----y--------a-tı--z! M___ a___ M___ a_______ M-n- a-t- M-n- a-t-ŋ-z- ----------------------- Munu ayt! Munu aytıŋız!
Nupirk tai! Nupirkite tai! Му-у-сат-- -л- ---у ----п ---ңыз! М___ с____ а__ М___ с____ а______ М-н- с-т-п а-! М-н- с-т-п а-ы-ы-! --------------------------------- Муну сатып ал! Муну сатып алыңыз! 0
Mu----atı--al!-M-n- -atıp alı---! M___ s____ a__ M___ s____ a______ M-n- s-t-p a-! M-n- s-t-p a-ı-ı-! --------------------------------- Munu satıp al! Munu satıp alıŋız!
Niekuomet / Niekada nebūk nesąžiningas! Эч---ч-- а-и--р-и--бо-б-! Э_ к____ а________ б_____ Э- к-ч-н а-и-и-с-з б-л-о- ------------------------- Эч качан абийирсиз болбо! 0
Eç -a--n----y--siz bo---! E_ k____ a________ b_____ E- k-ç-n a-i-i-s-z b-l-o- ------------------------- Eç kaçan abiyirsiz bolbo!
Niekuomet / Niekada nebūk įžūlus! Э--кача--тен-е------о! Э_ к____ т_____ б_____ Э- к-ч-н т-н-е- б-л-о- ---------------------- Эч качан тентек болбо! 0
Eç-kaçan t---ek----bo! E_ k____ t_____ b_____ E- k-ç-n t-n-e- b-l-o- ---------------------- Eç kaçan tentek bolbo!
Niekuomet / Niekada nebūk nemandagus! Эч-к-ча- --ой ----о! Э_ к____ о___ б_____ Э- к-ч-н о-о- б-л-о- -------------------- Эч качан орой болбо! 0
Eç---ça--o-oy-b-l--! E_ k____ o___ b_____ E- k-ç-n o-o- b-l-o- -------------------- Eç kaçan oroy bolbo!
Visuomet / Visada būk sąžiningas! Ар д-йым -ынчы---ол! А_ д____ ч_____ б___ А- д-й-м ч-н-ы- б-л- -------------------- Ар дайым чынчыл бол! 0
Ar---y-- ç-nç-----l! A_ d____ ç_____ b___ A- d-y-m ç-n-ı- b-l- -------------------- Ar dayım çınçıl bol!
Visuomet / Visada būk malonus! Ар д-йы---а--ы бол! А_ д____ ж____ б___ А- д-й-м ж-к-ы б-л- ------------------- Ар дайым жакшы бол! 0
Ar day-m-j-k---bol! A_ d____ j____ b___ A- d-y-m j-k-ı b-l- ------------------- Ar dayım jakşı bol!
Visuomet / Visada būk mandagus! Ар-дайым ----- -ол! А_ д____ с____ б___ А- д-й-м с-л-к б-л- ------------------- Ар дайым сылык бол! 0
Ar day-m---lık bo-! A_ d____ s____ b___ A- d-y-m s-l-k b-l- ------------------- Ar dayım sılık bol!
Grįžkite laimingai namo! Үйгө-а--н---ен---т---ал---з! Ү___ а________ ж____ а______ Ү-г- а-а---с-н ж-т-п а-ы-ы-! ---------------------------- Үйгө аман-эсен жетип алыңыз! 0
Üy-ö-ama---se- -e--- alıŋı-! Ü___ a________ j____ a______ Ü-g- a-a---s-n j-t-p a-ı-ı-! ---------------------------- Üygö aman-esen jetip alıŋız!
Saugokite save! Saugokitės! Ө-ү---дү---кш- к---ң--! Ө_______ ж____ к_______ Ө-ү-ү-д- ж-к-ы к-р-ң-з- ----------------------- Өзүңүздү жакшы караңыз! 0
Özüŋü--- ja--ı-ka-aŋı-! Ö_______ j____ k_______ Ö-ü-ü-d- j-k-ı k-r-ŋ-z- ----------------------- Özüŋüzdü jakşı karaŋız!
Netrukus vėl mus aplankykite! Жак--да б--ге----ы-к-н---о -е-иң-з! Ж______ б____ д___ к______ к_______ Ж-к-н-а б-з-е д-г- к-н-к-о к-л-ң-з- ----------------------------------- Жакында бизге дагы конокко келиңиз! 0
Ja----- ---g- da-ı-k----ko-k---ŋi-! J______ b____ d___ k______ k_______ J-k-n-a b-z-e d-g- k-n-k-o k-l-ŋ-z- ----------------------------------- Jakında bizge dagı konokko keliŋiz!

Kūdikiai gali išmokti gramatiką

Vaikai labai greitai užauga. Taip pat greitai jie ir mokosi! Kol kas dar turi būti ištirta, kaip vaikai mokosi. Mokymasis vyksta automatiškai. Vaikai nepastebi, kaip jie mokosi. Tačiau kasdien jie gali vis daugiau ir daugiau. Tai tampa akivaizdu vaikams mokantis kalbos. Pirmaisiais mėnesiaisi kūdikiai tik verkia. Po kelių mėnesių jie jau gali ištarti trumpus žodžius. Tuomet iš tų žodžių sukuriami sakiniai. Galiausiai vaikai ima kalbėti gimtąja kalba. Deja, bet suaugusieji mokosi kitaip. Pavyzdžiui, jiems reikia knygų ir kitos mokymosi medžiagos. Tik taip jie gali išmokti gramatikos. Kūdikiai išmoksta gramatikos būdami vos keturių mėnesių! Tyrėjai mokė vokiečių kūdikius užsienio gramatikos taisyklių. Jiems buvo garsiai grojami itališki sakiniai. Tie sakiniai turėjo tam tikras sintaktines struktūras. Maždaug penkiolika minučių kūdikiai klausėsi taisyklingų sakinių. Vėliau tie sakiniai vėl jiems buvo leidžiami. Tačiau šįkart keli sakiniai buvo netaisyklingi. Kūdikiams klausantis sakinių buvo matuojamos jo smegenų bangos. Taip tyrėjai galėjo nustatyti, kaip jų smegenys reagavo į sakinius. Ir buvo pastebėta, kad kūdikių smegenų aktyvumas skyrėsi. Nors jie ką tik buvo išmokę tos kalbos, jie pastebėdavo klaidas. Žinoma, kūdikiai nesupranta, kodėl kai kurie sakiniai yra neteisingi. Jie susitelkia ties fonetinėmis struktūromis. Tačiau to nepakanka norint išmokti kalbos – bent jau kūdikiams…