Душ----р---тае-.
Душ не работает.
Д-ш н- р-б-т-е-.
----------------
Душ не работает. 0 D-sh ne -abo--y--.Dush ne rabotayet.D-s- n- r-b-t-y-t-------------------Dush ne rabotayet.
Н-- -ё---й----ы.
Нет тёплой воды.
Н-т т-п-о- в-д-.
----------------
Нет тёплой воды. 0 Net-----oy--od-.Net tëploy vody.N-t t-p-o- v-d-.----------------Net tëploy vody.
М-г-и-бы-Вы-э-- о--емон-иро-а--?
Могли бы Вы это отремонтировать?
М-г-и б- В- э-о о-р-м-н-и-о-а-ь-
--------------------------------
Могли бы Вы это отремонтировать? 0 M-gl---y--- eto ---emo----ova--?Mogli by Vy eto otremontirovatʹ?M-g-i b- V- e-o o-r-m-n-i-o-a-ʹ---------------------------------Mogli by Vy eto otremontirovatʹ?
В-но--р- нет---л-----.
В номере нет телефона.
В н-м-р- н-т т-л-ф-н-.
----------------------
В номере нет телефона. 0 V ----re-n-t -----ona.V nomere net telefona.V n-m-r- n-t t-l-f-n-.----------------------V nomere net telefona.
В н--------т-те--в---ра.
В номере нет телевизора.
В н-м-р- н-т т-л-в-з-р-.
------------------------
В номере нет телевизора. 0 V n-m--e --t tel-v---r-.V nomere net televizora.V n-m-r- n-t t-l-v-z-r-.------------------------V nomere net televizora.
В --м-р---е- -а-ко-а.
В номере нет балкона.
В н-м-р- н-т б-л-о-а-
---------------------
В номере нет балкона. 0 V-nom----net ------a.V nomere net balkona.V n-m-r- n-t b-l-o-a----------------------V nomere net balkona.
В-н-мере --е-ь --мн-.
В номере очень шумно.
В н-м-р- о-е-ь ш-м-о-
---------------------
В номере очень шумно. 0 V nomer- o-hen- shumn-.V nomere ochenʹ shumno.V n-m-r- o-h-n- s-u-n-.-----------------------V nomere ochenʹ shumno.
Номер с-и---м-тё---й.
Номер слишком тёмный.
Н-м-р с-и-к-м т-м-ы-.
---------------------
Номер слишком тёмный. 0 No--r -l--hk-m-të--y-.Nomer slishkom tëmnyy.N-m-r s-i-h-o- t-m-y-.----------------------Nomer slishkom tëmnyy.
К--ди--о-ер--е -аб-т---.
Кондиционер не работает.
К-н-и-и-н-р н- р-б-т-е-.
------------------------
Кондиционер не работает. 0 Kondits-on---ne--a-ota-et.Konditsioner ne rabotayet.K-n-i-s-o-e- n- r-b-t-y-t---------------------------Konditsioner ne rabotayet.
Э-о --е----н-ав--с-.
Это мне не нравится.
Э-о м-е н- н-а-и-с-.
--------------------
Это мне не нравится. 0 Et- --e -e-n-a-i-s-a.Eto mne ne nravitsya.E-o m-e n- n-a-i-s-a----------------------Eto mne ne nravitsya.
У ---------чт-------ь -о-е-е-л-?
У Вас есть что-нибудь подешевле?
У В-с е-т- ч-о-н-б-д- п-д-ш-в-е-
--------------------------------
У Вас есть что-нибудь подешевле? 0 U --s y-s-ʹ----------d-----e--e-l-?U Vas yestʹ chto-nibudʹ podeshevle?U V-s y-s-ʹ c-t---i-u-ʹ p-d-s-e-l-?-----------------------------------U Vas yestʹ chto-nibudʹ podeshevle?
З-есь е-----ядо--пан-ион?
Здесь есть рядом пансион?
З-е-ь е-т- р-д-м п-н-и-н-
-------------------------
Здесь есть рядом пансион? 0 Z--s----stʹ-rya-o- -an-i--?Zdesʹ yestʹ ryadom pansion?Z-e-ʹ y-s-ʹ r-a-o- p-n-i-n----------------------------Zdesʹ yestʹ ryadom pansion?
З-----есть-ря-о- -ест---н?
Здесь есть рядом ресторан?
З-е-ь е-т- р-д-м р-с-о-а-?
--------------------------
Здесь есть рядом ресторан? 0 Z-e------tʹ ---d-m --stor-n?Zdesʹ yestʹ ryadom restoran?Z-e-ʹ y-s-ʹ r-a-o- r-s-o-a-?----------------------------Zdesʹ yestʹ ryadom restoran?
Dauguma esame optimistai arba pesimistai.
Tačiau tokios gali būti ir kalbos!
Mokslininkai pakartotinai atlieka įvairių kalbų žodynų analizes.
Neretai jų rezultatai išties stebina.
Pavyzdžiui, anglų kalboje daugiau negatyvių nei pozityvių žodžių.
Negatyvias emocijas nusakančių žodžių yra dviguvai daugiau.
Vakarų visuomenėje žodynas daro įtaką kalbėtojams.
Žmonės ten yra linkę dažnai skųstis.
Jie taip pat daug ką kritikuoja.
Todėl jie naudoja kalbą, savaime turinčią negatyvų toną.
Tačiau negatyvūs žodžiai yra įdomus dėl dar vienos priežasties.
Jie perduoda daugiau informacijos nei pozityvūs žodžiai.
To priežastis gali slypėti mūsų evoliucijoje.
Visi gyvi padarai turėjo sugebėti atpažinti pavojų.
Iškilus pavojui, jie turėjo labai greitai reaguoti.
Be to, jie dar turėjo įspėti ir kitus.
Todėl buvo labai svarbu kuo greičiau perduoti informaciją.
Pasitelkus kuo mažiau žodžių, būtina kuo daugiau pasakyti.
Išskyrus pavojaus atvejį, negatyvūs žodžiai neturi jokio kito privalumo.
Turbūt nesunku įsivaizduoti kodėl.
Žmonės, kalbantys negatyviai, retai yra mėgstami.
Be to, negatyvi kalba veikia mūsų emocijas.
Pozityvi kalba, atvirkščiai, gali daryti pozityvų poveikį.
Nuolat kalbantieji pozityviai sulaukia didesnės sėkmės karjeroje.
Tad kalbėti derėtų atsargiau.
Kadangi tik mes patys renkamės žodyną, kurį naudojame.
Per kalbą kuriame savo realybę.
Tad kalbėkite naudodami pozityvius žodžius!