Sarunvārdnīca

lv Kārtas skaitļa vārdi   »   fi Järjestysnumerot

61 [sešdesmit viens]

Kārtas skaitļa vārdi

Kārtas skaitļa vārdi

61 [kuusikymmentäyksi]

Järjestysnumerot

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu somu Spēlēt Vairāk
Pirmais mēnesis ir janvāris. E---m---nen ---ka-s---- ---mik--. E---------- k------- o- t-------- E-s-m-ä-n-n k-u-a-s- o- t-m-i-u-. --------------------------------- Ensimmäinen kuukausi on tammikuu. 0
Otrais mēnesis ir februāris. To--e--k---a-s- on helm-ku-. T----- k------- o- h-------- T-i-e- k-u-a-s- o- h-l-i-u-. ---------------------------- Toinen kuukausi on helmikuu. 0
Trešais mēnesis ir marts. Kol-a- --uk-usi -- m-a-isku-. K----- k------- o- m--------- K-l-a- k-u-a-s- o- m-a-i-k-u- ----------------------------- Kolmas kuukausi on maaliskuu. 0
Ceturtais mēnesis ir aprīlis. N-ljä---uu-au-i on---htiku-. N----- k------- o- h-------- N-l-ä- k-u-a-s- o- h-h-i-u-. ---------------------------- Neljäs kuukausi on huhtikuu. 0
Piektais mēnesis ir maijs. V-i-e---u---usi -n-to-k-kuu. V----- k------- o- t-------- V-i-e- k-u-a-s- o- t-u-o-u-. ---------------------------- Viides kuukausi on toukokuu. 0
Sestais mēnesis ir jūnijs. Ku-d---k--k-us- on ---äkuu. K----- k------- o- k------- K-u-e- k-u-a-s- o- k-s-k-u- --------------------------- Kuudes kuukausi on kesäkuu. 0
Seši mēneši ir pusgads. Ku-s---u--autt- on-p---i vuo---. K---- k-------- o- p---- v------ K-u-i k-u-a-t-a o- p-o-i v-o-t-. -------------------------------- Kuusi kuukautta on puoli vuotta. 0
Janvāris, februāris, marts, Ta--ik-u, ------uu,--a---sk--, T-------- h-------- m--------- T-m-i-u-, h-l-i-u-, m-a-i-k-u- ------------------------------ Tammikuu, helmikuu, maaliskuu, 0
aprīlis, maijs un jūnijs. huh-iku-,---uk-ku- -- -e-ä--u. h-------- t------- j- k------- h-h-i-u-, t-u-o-u- j- k-s-k-u- ------------------------------ huhtikuu, toukokuu ja kesäkuu. 0
Septītais mēnesis ir jūlijs. Sei----ä- k-----si o- -e-nä-uu. S-------- k------- o- h-------- S-i-s-m-s k-u-a-s- o- h-i-ä-u-. ------------------------------- Seitsemäs kuukausi on heinäkuu. 0
Astotais mēnesis ir augusts. Ka-dek-----uu--u---on --ok--. K-------- k------- o- e------ K-h-e-s-s k-u-a-s- o- e-o-u-. ----------------------------- Kahdeksas kuukausi on elokuu. 0
Devītais mēnesis ir septembris. Yhdeksäs-kuuka-s--o---------. Y------- k------- o- s------- Y-d-k-ä- k-u-a-s- o- s-y-k-u- ----------------------------- Yhdeksäs kuukausi on syyskuu. 0
Desmitais mēnesis ir oktobris. Ky-me--s--u--au---o- -okak-u. K------- k------- o- l------- K-m-e-e- k-u-a-s- o- l-k-k-u- ----------------------------- Kymmenes kuukausi on lokakuu. 0
Vienpadsmitais mēnesis ir novembris. Yhd-stois-a -uu-a--i--n ---ra-k--. Y---------- k------- o- m--------- Y-d-s-o-s-a k-u-a-s- o- m-r-a-k-u- ---------------------------------- Yhdestoista kuukausi on marraskuu. 0
Divpadsmitais mēnesis ir decembris. K--de-t----a ku-kau----n-jou--k-u. K----------- k------- o- j-------- K-h-e-t-i-t- k-u-a-s- o- j-u-u-u-. ---------------------------------- Kahdestoista kuukausi on joulukuu. 0
Divpadsmit mēneši ir viens gads. K-----oi-t--kuuk--t-- -n ---i---osi. K---------- k-------- o- y--- v----- K-k-i-o-s-a k-u-a-t-a o- y-s- v-o-i- ------------------------------------ Kaksitoista kuukautta on yksi vuosi. 0
Jūlijs, augusts, septembris, Hei-äk-u,-el-ku---syysk-u, H-------- e------ s------- H-i-ä-u-, e-o-u-, s-y-k-u- -------------------------- Heinäkuu, elokuu, syyskuu, 0
oktobris, novembris un decembris. l-ka-u-, --r--s--u----j--l--uu. l------- m-------- j- j-------- l-k-k-u- m-r-a-k-u j- j-u-u-u-. ------------------------------- lokakuu, marraskuu ja joulukuu. 0

Dzimtā valoda vienmēr ir vissvarīgākā valoda

Dzimtā valoda ir pirmā valoda, kuru mēs iemācamies. Mes to neievērojam, jo tas notiek neapzināti. Lielākajai daļai cilvēku ir tikai viena dzimtā valoda. Visas pārējās valodas tiek apgūtas kā svešvalodas. Protams, cilvēki mēdz uzaugt arī daudzvalodīgā vidē. Lai gan, viņi šajās valodās runā nerunā vienlīdz labi. Bieži, valodas arī tiek izmantotas atšķirīgi. Vienu valodu, piemēram, izmanto darbā. Citu - mājās. Cik labi mēs spējam runāt kādā valodā, atkarīgs no dažādiem faktoriem. Mēs to apgūstam labi mazotnē. Mūsu runas centrs visefektīvāk darbojas mūsu pirmajos dzīves gados. Svarīgi ir arī tas, cik bieži mēs runājam šajā valodā. Jo biežāk mēs to izmantojam, jo labāk mēs to pārvaldam. Bet zinātnieki pierādījuši, ka neviens nesvar runāt divās valodās vienlīdz labi. Viena valoda vienmēr būs vissvarīgākā. Eksperimenti arī pierāda šo hipotēzi. Vairāki cilvēki tika pārbaudīti vienā eksperimentā. Puse no cilvēkiem, runāja tekoši divās valodās. Ķīniešu valoda bija pirmā valoda, un angļu - otrā. Otrai daļai cilvēku bija tikai viena dzimtā valoda - angļu. Testa subjektiem bija jaatrisina dažādi uzdevumi angļu valodā. Taajā pašā laikā, mērīja to smadzeņu aktivitāti. Un testu subjektu smadzeņu darbība atšķīrās. Daudzvalodīgajiem indivīdiem viena smadzeņu puslode bija īpaši aktīva. Savukārt, vienvalodīgajiem nemanīja šajā reģionā nekādas aktivitātes. Abas grupas izpildīja uzdevumus vienlīdz ātri un pareizi. Neraugoties uz to, ķīnieši vēl joprojām pārtulkoja visu savā dzimtajā valodā…