Sarunvārdnīca

lv kaut ko pamatot 1   »   ad Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 1

75 [septiņdesmit pieci]

kaut ko pamatot 1

kaut ko pamatot 1

75 [тIокIищрэ пшIыкIутфырэ]

75 [tIokIishhrje pshIykIutfyrje]

Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 1

Zygorjem ishh'ausygohjer kjegjeljegon 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu adyghe Spēlēt Vairāk
Kāpēc Jūs nenākat? С------у-ъ----эмык--щт--? С___ ш___________________ С-д- ш-у-ъ-з-I-м-к-о-т-р- ------------------------- Сыда шъукъызкIэмыкIощтыр? 0
Syd- -h--yzk-j-m-k--s---yr? S___ s_____________________ S-d- s-u-y-k-j-m-k-o-h-t-r- --------------------------- Syda shukyzkIjemykIoshhtyr?
Laiks ir tik slikts. О- -з-те----е. О_ и_____ I___ О- и-ы-е- I-е- -------------- Ом изытет Iае. 0
O- -z-te--I-e. O_ i_____ I___ O- i-y-e- I-e- -------------- Om izytet Iae.
Es nenāku, jo ir slikts laiks. Сэ сы-ъ---ощтэ-- с-да-п-о-э -------е--Iэ- -эд. С_ с____________ с___ п____ о_ и_____ I__ д___ С- с-к-э-I-щ-э-, с-д- п-о-э о- и-ы-е- I-е д-д- ---------------------------------------------- Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ ом изытет Iэе дэд. 0
Sj----kje--o------p,-s--- p--m-e-om -z---t-I--- ---d. S__ s_______________ s___ p_____ o_ i_____ I___ d____ S-e s-k-e-I-s-h-j-p- s-d- p-o-j- o- i-y-e- I-e- d-e-. ----------------------------------------------------- Sje sykjekIoshhtjep, syda pIomje om izytet Ijee djed.
Kāpēc viņš nenāk? С-да-ар-(хъ-л-фы-ъ]--ъызы----ыкI--т--. С___ а_ (__________ к_________________ С-д- а- (-ъ-л-ф-г-] к-ы-ы-I-м-к-о-т-р- -------------------------------------- Сыда ар (хъулъфыгъ] къызыкIэмыкIощтыр. 0
Sy----- ---lfy-) k-zy-Ije----os---y-. S___ a_ (_______ k___________________ S-d- a- (-u-f-g- k-z-k-j-m-k-o-h-t-r- ------------------------------------- Syda ar (hulfyg) kyzykIjemykIoshhtyr.
Viņš nav uzaicināts. А--(х---ъфыг---к---а-ъэ-л-гъ-гъ-п. А_ (__________ к__________________ А- (-ъ-л-ф-г-] к-ы-а-ъ-б-э-ъ-г-э-. ---------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] къырагъэблэгъагъэп. 0
Ar-(-ul-------ra-jebl--g--je-. A_ (_______ k_________________ A- (-u-f-g- k-r-g-e-l-e-a-j-p- ------------------------------ Ar (hulfyg) kyragjebljegagjep.
Viņš nenāk, jo nav uzaicināts. Ар -х-ул-ф-гъ-----к----э-- ------I-мэ а- к---а-ъ-б-э---гъ--. А_ (__________ к__________ с___ п____ а_ к__________________ А- (-ъ-л-ф-г-] к-э-I-щ-э-, с-д- п-о-э а- к-ы-а-ъ-б-э-ъ-г-э-. ------------------------------------------------------------ Ар (хъулъфыгъ] къэкIощтэп, сыда пIомэ ар къырагъэблэгъагъэп. 0
A- -h-l-yg) kj----sh----p--s-da -I-mje -r---r-gj-bl----gj--. A_ (_______ k_____________ s___ p_____ a_ k_________________ A- (-u-f-g- k-e-I-s-h-j-p- s-d- p-o-j- a- k-r-g-e-l-e-a-j-p- ------------------------------------------------------------ Ar (hulfyg) kjekIoshhtjep, syda pIomje ar kyragjebljegagjep.
Kāpēc tu nenāc? С-да-----ъ-з-к--мы-Iо-т-р? С___ о у__________________ С-д- о у-ъ-з-к-э-ы-I-щ-ы-? -------------------------- Сыда о укъызыкIэмыкIощтыр? 0
S--a - uky-y-I--m---o---t--? S___ o u____________________ S-d- o u-y-y-I-e-y-I-s-h-y-? ---------------------------- Syda o ukyzykIjemykIoshhtyr?
Man nav laika. Сэ уах-тэ -----. С_ у_____ с_____ С- у-х-т- с-I-п- ---------------- Сэ уахътэ сиIэп. 0
Sje--a--j- s--je-. S__ u_____ s______ S-e u-h-j- s-I-e-. ------------------ Sje uahtje siIjep.
Es nenāku, jo man nav laika. Сэ с----к-----п,---да --о-э--ахътэ-сиIэ-. С_ с____________ с___ п____ у_____ с_____ С- с-к-э-I-щ-э-, с-д- п-о-э у-х-т- с-I-п- ----------------------------------------- Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ уахътэ сиIэп. 0
Sje syk----os--t--------a----m-e-u------si-jep. S__ s_______________ s___ p_____ u_____ s______ S-e s-k-e-I-s-h-j-p- s-d- p-o-j- u-h-j- s-I-e-. ----------------------------------------------- Sje sykjekIoshhtjep, syda pIomje uahtje siIjep.
Kāpēc tu nepaliec? С-да--къыз-к-эмынэ-т--? С___ у_________________ С-д- у-ъ-з-к-э-ы-э-т-р- ----------------------- Сыда укъызыкIэмынэщтыр? 0
Sy-- -kyz-kIjem-nje-hht--? S___ u____________________ S-d- u-y-y-I-e-y-j-s-h-y-? -------------------------- Syda ukyzykIjemynjeshhtyr?
Man vēl jāstrādā. С- дж--- -----шI-н ф-е. С_ д____ I__ с____ ф___ С- д-ы-и I-ф с-I-н ф-е- ----------------------- Сэ джыри Iоф сшIэн фае. 0
S-e ------ --- sshIje- ---. S__ d_____ I__ s______ f___ S-e d-h-r- I-f s-h-j-n f-e- --------------------------- Sje dzhyri Iof sshIjen fae.
Es nepalieku, jo man vēl jāstrādā. Сэ-сыкъанэ-эп----д--пI-м----ыри I----шI-н ---. С_ с__________ с___ п____ д____ I__ с____ ф___ С- с-к-а-э-э-, с-д- п-о-э д-ы-и I-ф с-I-н ф-е- ---------------------------------------------- Сэ сыкъанэрэп, сыда пIомэ джыри Iоф сшIэн фае. 0
Sj- syk----r--p,-syd- -I-mj---z--ri---f s-h-j-n fa-. S__ s___________ s___ p_____ d_____ I__ s______ f___ S-e s-k-n-e-j-p- s-d- p-o-j- d-h-r- I-f s-h-j-n f-e- ---------------------------------------------------- Sje sykanjerjep, syda pIomje dzhyri Iof sshIjen fae.
Kāpēc Jūs jau aizejat? С-- ш---ыкIе--э-ь-рэр? С__ ш_________________ С-д ш-у-ы-I-ж-э-ь-р-р- ---------------------- Сыд шъузыкIежьэжьырэр? 0
S-- -hu--kI-z-'--z-'y-je-? S__ s_____________________ S-d s-u-y-I-z-'-e-h-y-j-r- -------------------------- Syd shuzykIezh'jezh'yrjer?
Es esmu nogurusi. Сэ--ыпшъ-гъ. С_ с________ С- с-п-ъ-г-. ------------ Сэ сыпшъыгъ. 0
S-- -yp--yg. S__ s_______ S-e s-p-h-g- ------------ Sje sypshyg.
Es aizeju, jo esmu nogurusi. Сыз---ежьэ-ьы--р--ып-ъ----шъ ---. С_______________ с__________ а___ С-з-к-е-ь-ж-ы-э- с-п-ъ-г-э-ъ а-ы- --------------------------------- СызыкIежьэжьырэр сыпшъыгъэшъ ары. 0
Sy-yk-ezh--e---y-je--sy-s--gj-s-----. S___________________ s__________ a___ S-z-k-e-h-j-z-'-r-e- s-p-h-g-e-h a-y- ------------------------------------- SyzykIezh'jezh'yrjer sypshygjesh ary.
Kāpēc Jūs jau aizbraucat? Сыд---у--к-е--эжь-г-э-? С__ ш__________________ С-д ш-у-ы-I-ж-э-ь-г-э-? ----------------------- Сыд шъузыкIежьэжьыгъэр? 0
Sy---hu--kIezh--ez--ygje-? S__ s_____________________ S-d s-u-y-I-z-'-e-h-y-j-r- -------------------------- Syd shuzykIezh'jezh'ygjer?
Ir jau vēls. КIа-- хъуг-э. К____ х______ К-а-э х-у-ъ-. ------------- КIасэ хъугъэ. 0
K-a-j--h-g--. K_____ h_____ K-a-j- h-g-e- ------------- KIasje hugje.
Es braucu prom, jo ir jau vēls. С-зыкIе-----ы---р -Iас--хъугъэш- -р-. С________________ к____ х_______ а___ С-з-к-е-ь-ж-ы-ъ-р к-а-э х-у-ъ-ш- а-ы- ------------------------------------- СызыкIежьэжьыгъэр кIасэ хъугъэшъ ары. 0
Sy---Iez-----h-yg-e-----sje-h------ -ry. S___________________ k_____ h______ a___ S-z-k-e-h-j-z-'-g-e- k-a-j- h-g-e-h a-y- ---------------------------------------- SyzykIezh'jezh'ygjer kIasje hugjesh ary.

Dzimtā valoda= emocionāla, svešvaloda = racionāla?

Apgūstot svešvalodu, mēs stimulējam savas smadzenes. Mūsu domāšana mainās mācīšanās procesā. Mēs kļūstam arvien radošāki un elastīgāki. Kompleksā domāšana labāk padodas daudzvalodīgiem cilvēkiem. Atmiņa tiek trenēta mācoties. Jo vairāk mēs mācāmies, jo labāk tā funkcionē. Tas, kurš ir mācījies daudz valodu, iemācas ātrāk arī citas lietas. Viņš var ilgāk noturēt uzmanību uz priekšmetiem. Rezultātā, viņš ātrāk atrisina problēmas. Daudzvalodīgie ir arī noteiktāki. Bet viņi izdara izvēli, atkarīgs arī no valodas. Valoda, kādā mēs domājam ietekmē mūsu izvēles. Psihologi pārbaudīja vairākus testa subjektus pētniecībai. Visi subjekti bija divvalodīgi. Viņi, bez savas valodas, runāja otrā valodā. Testa subjektiem bija jātbild uz jautajumiem. Jautājumiem ir sakars ar problēmas atrisinājumu. Šajā procesā, testa subjektiem bija jāizvēlas viena iespēja no divām. Viena iespēja bija riskantāka par otru. Testa subjektiem bija jāatbild uz jautajumu abās valodās. Un atbilde mainījās, mainot valodu! Runājot savā dzimtajā valodā, tie izvēlējās risku. Bet runājot svešvalodā, viņi izvēlējās drošāku iespēju. Pēc eksperimenta, testa subjektiem bija jānoslēdz derības. Šajā situācijā arī bija skaidras atšķirības. Izmantojot svešvalodu, viņi bija daudz jūtīgāki. Pētnieki pieņem, ka, izmantojot svešvalodu, mēs esam uzmanīgāki. Tādēļ mēs izvēli neizdarām emocionāli, bet gan racionāli…