Sarunvārdnīca

lv Saikļi 4   »   sv Konjunktioner 4

97 [deviņdesmit septiņi]

Saikļi 4

Saikļi 4

97 [nittiosju]

Konjunktioner 4

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu zviedru Spēlēt Vairāk
Viņš aizmiga, kaut gan televizors bija ieslēgts. H-n-so--a-e,--a-- T----p--a-e- -ar -å. H-- s------- f--- T----------- v-- p-- H-n s-m-a-e- f-s- T---p-a-a-e- v-r p-. -------------------------------------- Han somnade, fast TV-apparaten var på. 0
Viņš palika, kaut gan bija jau vēls. Han--tan-a-e --ar, f-----e- r-d-- -a- -e-t. H-- s------- k---- f--- d-- r---- v-- s---- H-n s-a-n-d- k-a-, f-s- d-t r-d-n v-r s-n-. ------------------------------------------- Han stannade kvar, fast det redan var sent. 0
Viņš neatnāca, kaut gan mēs bijām norunājuši. H-n--o- i--e, fast--i ---e --ort--pp------d. H-- k-- i---- f--- v- h--- g---- u-- e- t--- H-n k-m i-t-, f-s- v- h-d- g-o-t u-p e- t-d- -------------------------------------------- Han kom inte, fast vi hade gjort upp en tid. 0
Televizors bija ieslēgts. Neskatoties uz to, viņš aizmiga. T--ap-a-ate- var p-. T-o-s-------d---an--om--t. T----------- v-- p-- T---- d-- h--- h-- s------ T---p-a-a-e- v-r p-. T-o-s d-t h-d- h-n s-m-a-. ----------------------------------------------- TV-apparaten var på. Trots det hade han somnat. 0
Bija jau vēls. Neskatoties uz to, viņš palika. D-t -a---eda- sent. -r--s--e- h--e-ha--s--nn-t -v-r. D-- v-- r---- s---- T---- d-- h--- h-- s------ k---- D-t v-r r-d-n s-n-. T-o-s d-t h-d- h-n s-a-n-t k-a-. ---------------------------------------------------- Det var redan sent. Trots det hade han stannat kvar. 0
Mēs bijām norunājuši. Neskatoties uz to, viņš neatnāca. V--had------t u-p en t-d- T---s--e- -o- h-n--nte. V- h--- g---- u-- e- t--- T---- d-- k-- h-- i---- V- h-d- g-o-t u-p e- t-d- T-o-s d-t k-m h-n i-t-. ------------------------------------------------- Vi hade gjort upp en tid. Trots det kom han inte. 0
Kaut arī viņam nav autovadītāja apliecības, viņš brauc ar mašīnu. Trot--att --n---te---- k-r--r-,--ör-ha- -il. T---- a-- h-- i--- h-- k------- k-- h-- b--- T-o-s a-t h-n i-t- h-r k-r-o-t- k-r h-n b-l- -------------------------------------------- Trots att han inte har körkort, kör han bil. 0
Kaut arī iela ir slidena, viņš brauc ātri. T-o----tt d-t-är-halt--k-r-h-n-f-r-. T---- a-- d-- ä- h---- k-- h-- f---- T-o-s a-t d-t ä- h-l-, k-r h-n f-r-. ------------------------------------ Trots att det är halt, kör han fort. 0
Kaut arī viņš ir piedzēries, viņš brauc ar divriteni. T--t--at- --- -r--erusa-- ----a--h-n. T---- a-- h-- ä- b------- c----- h--- T-o-s a-t h-n ä- b-r-s-d- c-k-a- h-n- ------------------------------------- Trots att han är berusad, cyklar han. 0
Viņam nav autovadītāja apliecības. Neskatoties uz to, viņš brauc ar mašīnu. H-n -ar--n--t --r-or-- -r-t--d-t-kör ha- bil. H-- h-- i---- k------- T---- d-- k-- h-- b--- H-n h-r i-g-t k-r-o-t- T-o-s d-t k-r h-n b-l- --------------------------------------------- Han har inget körkort. Trots det kör han bil. 0
Iela ir slidena. Neskatoties uz to, viņš brauc ātri. D-- -r--a-k-g---Trot- -et --- --n--å-fo--. D-- ä- h------- T---- d-- k-- h-- s- f---- D-t ä- h-l-i-t- T-o-s d-t k-r h-n s- f-r-. ------------------------------------------ Det är halkigt. Trots det kör han så fort. 0
Viņš ir piedzēries. Neskatoties uz to, viņš brauc ar divriteni. Han--r be-u-a-. T-o-- -et cyk--r ha-. H-- ä- b------- T---- d-- c----- h--- H-n ä- b-r-s-d- T-o-s d-t c-k-a- h-n- ------------------------------------- Han är berusad. Trots det cyklar han. 0
Viņa nevar atrast darbavietu, kaut arī ir studējusi. Ho---it-a- in--t-a-----,---------t h-- --- st-d-ra-. H-- h----- i---- a------ t---- a-- h-- h-- s-------- H-n h-t-a- i-g-t a-b-t-, t-o-s a-t h-n h-r s-u-e-a-. ---------------------------------------------------- Hon hittar inget arbete, trots att hon har studerat. 0
Viņa neiet pie ārsta, kaut gan viņai ir sāpes. Hon-går int--t--l l-karen,--ro-s at- h-- -a- ont. H-- g-- i--- t--- l------- t---- a-- h-- h-- o--- H-n g-r i-t- t-l- l-k-r-n- t-o-s a-t h-n h-r o-t- ------------------------------------------------- Hon går inte till läkaren, trots att hon har ont. 0
Viņa pērk mašīnu, kaut arī viņai nav naudas. H-n--öp----n --l,----t----t-hon int- -a----g-a--engar. H-- k---- e- b--- t---- a-- h-- i--- h-- n---- p------ H-n k-p-r e- b-l- t-o-s a-t h-n i-t- h-r n-g-a p-n-a-. ------------------------------------------------------ Hon köper en bil, trots att hon inte har några pengar. 0
Viņa studēja. Neskatoties uz to, viņa nevar atrast darba vietu. H-- har--t-d-r-t.-T-o---det ----a--ho---n-e--a----e. H-- h-- s-------- T---- d-- h----- h-- i---- a------ H-n h-r s-u-e-a-. T-o-s d-t h-t-a- h-n i-g-t a-b-t-. ---------------------------------------------------- Hon har studerat. Trots det hittar hon inget arbete. 0
Viņai ir sāpes. Neskatoties uz to, viņa neiet pie ārsta. Ho--h-r -nt. T-ots --t gå- -on-int--t-----okt--n. H-- h-- o--- T---- d-- g-- h-- i--- t--- d------- H-n h-r o-t- T-o-s d-t g-r h-n i-t- t-l- d-k-o-n- ------------------------------------------------- Hon har ont. Trots det går hon inte till doktorn. 0
Viņai nav naudas. Neskatoties uz to, viņa pērk mašīnu. H---ha--i--a--eng----Tro----e- -öpe---o--sig e--bil. H-- h-- i--- p------ T---- d-- k---- h-- s-- e- b--- H-n h-r i-g- p-n-a-. T-o-s d-t k-p-r h-n s-g e- b-l- ---------------------------------------------------- Hon har inga pengar. Trots det köper hon sig en bil. 0

Jauni cilvēki mācas atšķirīgi no vecākiem cilvēkiem

Bērni iemācas valodu salīdzinoši ātri. Parasti tas pieaugušajiem aizņem vairāk laika. Bet bērni nemācas labāk par pieaugušajiem. Viņi, vienkārši, mācas savādāk. Apgūstot valodu, smadzenēm ir diezgan daudz jāizpilda. Tām jāapgūst vairākas lietas vienlaicīgi. Cilvēkam mācoties valodu, nepietiek vien ar domāšanu. Viņam arī jāiemācas izrunāt jaunos vārdus. Priekš tā, runas orgāniem jāapgūst jaunas kustības. Smadzenēm arī jāiemācas reaģēt dažādās situācijās. Runāt svešā valodā ir izaicinājums. Pieaugušie katrā dzīves posmā apgūst valodu savādāk. 20 un 30 gadu vecumā cilvēkiem vēl ir mācīšanās rutīna. Skola vai studijas nav bijušas tik senā pagātnē. Tādēļ smadzenes ir labi uztrennētas. Tādēļ tas var apgūt svešvalodu ļoti augstā līmenī. Cilvēki vecumā starp 40 un 50 jau daudz ko ir apguvuši. Smadzenes gūst labumu no to pieredzes. Tās var labi savienot jaunu saturu ar vecajām zināšanām. Šajā vecumā tas vislabāk apgūst lietas, kuras jau ir pazīstamas. Piemēram, valodas, kas ir līdzīgas iepriekš apgūtajām valodām. 60 un 70 gadu vecumā, cilvēkiem parasti ir daudz laika. Viņi var bieži vingrināties. Šis īpaši ir nozīmīgs priekšnoteikums apgūstot valodas. Cilvēki gados, piemēram, īpaši labi apgūst svešvalodas rakstību. Katrs var mācīties valodu jebkurā vecumā. Smadzenes arī pēc pubertātes vecuma veido jaunas nervu šūnas. Un to tās dara ar patiesi lielu prieku…