Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   th การตั้งคำถาม 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [หกสิบสอง]

hòk-sìp-sǎwng

การตั้งคำถาม 1

[gan-dhâng-kam-tǎm]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тајландски Пушти Повеќе
учи เ-ี-น เ---- เ-ี-น ----- เรียน 0
r-an r--- r-a- ---- rian
Учат ли учениците многу? นั-เร--น -ร-ย-เย-ะ--ม? น------- เ------------ น-ก-ร-ย- เ-ี-น-ย-ะ-ห-? ---------------------- นักเรียน เรียนเยอะไหม? 0
ná---------an-yu---mǎi n----------------------- n-́---i-n-r-a---u-н-m-̌- ------------------------ nák-rian-rian-yúн-mǎi
Не, тие учат малку. ไ-่--วกเขาเ-ี--น--ย ไ-- พ-------------- ไ-่ พ-ก-ข-เ-ี-น-้-ย ------------------- ไม่ พวกเขาเรียนน้อย 0
ma----û---kǎ---i---ná-y m------------------------- m-̂---u-a---a-o-r-a---a-w- -------------------------- mâi-pûak-kǎo-rian-náwy
прашува ถ-ม ถ-- ถ-ม --- ถาม 0
t--m t--- t-̌- ---- tǎm
Го прашувате ли често наставникот? ค-ณถ-----า-----รูบ่อยไ-ม? ค------------------------ ค-ณ-า-ค-ถ-ม-ุ-ค-ู-่-ย-ห-? ------------------------- คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? 0
ko-n-t-̌---am-t-̌m----n-kr---b--wy-ma-i k-------------------------------------- k-o---a-m-k-m-t-̌---o-n-k-o---a-w---a-i --------------------------------------- koon-tǎm-kam-tǎm-koon-kroo-bàwy-mǎi
Не, јас не го прашувам често. ไ-่---- - -่ะ ผ-------ั- ถา-ท----ม่--อย ไ------ / ค-- ผ- / ด---- ถ------------- ไ-่-ร-บ / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น ถ-ม-่-น-ม-บ-อ- --------------------------------------- ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย 0
m--i-------k------m-di---ha-n--a---ta-n----i--a--y m------------------------------------------------- m-̂---r-́---a---o-m-d-̀-c-a-n-t-̌---a-n-m-̂---a-w- -------------------------------------------------- mâi-kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-tǎm-tân-mâi-bàwy
одговара ตอบกลับ ต------ ต-บ-ล-บ ------- ตอบกลับ 0
d-àw--gla-p d----------- d-a-w---l-̀- ------------ dhàwp-glàp
Одговорете молам. ช----อ-ด-วย ค--- --คะ ช---------- ค--- / ค- ช-ว-ต-บ-้-ย ค-ั- / ค- --------------------- ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ 0
ch-̂-----a--p-dûay-k---p-k-́ c---------------------------- c-u-a---h-̀-p-d-̂-y-k-a-p-k-́ ----------------------------- chûay-dhàwp-dûay-kráp-ká
Јас одговарам. ผ----ดิฉ-- --บ ผ- / ด---- ต-- ผ- / ด-ฉ-น ต-บ -------------- ผม / ดิฉัน ตอบ 0
pǒ---ì--h-̌n-d----p p-------------------- p-̌---i---h-̌---h-̀-p --------------------- pǒm-dì-chǎn-dhàwp
работи ทำ-าน ท---- ท-ง-น ----- ทำงาน 0
ta--ng-n t------- t-m-n-a- -------- tam-ngan
Работи ли тој сега? เข--ำ-ั-ท--านอ-ู-----หม? เ----------------------- เ-า-ำ-ั-ท-ง-น-ย-่-ช-ไ-ม- ------------------------ เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? 0
ka-o---m-l----ta--n-a--à-y-̂o--h----m-̌i k---------------------------------------- k-̌---a---a-g-t-m-n-a---̀-y-̂---h-̂---a-i ----------------------------------------- kǎo-gam-lang-tam-ngan-à-yôo-châi-mǎi
Да, тој работи сега. ใช-----บ-----ะ--ข----ั-ท---นอย-่ ใ-- ค--- / ค-- เ---------------- ใ-่ ค-ั- / ค-ะ เ-า-ำ-ั-ท-ง-น-ย-่ -------------------------------- ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ 0
c---i-kra-p-kâ--a-o---m-l------m-nga--à-y-̂o c--------------------------------------------- c-a-i-k-a-p-k-̂-k-̌---a---a-g-t-m-n-a---̀-y-̂- ---------------------------------------------- châi-kráp-kâ-kǎo-gam-lang-tam-ngan-à-yôo
доаѓа ม- ม- ม- -- มา 0
m- m- m- -- ma
Ќе дојдете? คุ--ะม--หม? ค---------- ค-ณ-ะ-า-ห-? ----------- คุณจะมาไหม? 0
koo--j-̀-m---ǎi k--------------- k-o---a---a-m-̌- ---------------- koon-jà-ma-mǎi
Да, ќе дојдеме веднаш. ค-ั- / -่--เราก-ล--จะ-ป ค--- / ค-- เ----------- ค-ั- / ค-ะ เ-า-ำ-ั-จ-ไ- ----------------------- ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป 0
kráp------ao--a--la-g-ja--bhai k------------------------------ k-a-p-k-̂-r-o-g-m-l-n---a---h-i ------------------------------- kráp-kâ-rao-gam-lang-jà-bhai
живее อ-ศัย อ---- อ-ศ-ย ----- อาศัย 0
a----i a----- a-s-̌- ------ a-sǎi
Живеете ли во Берлин? คุ-อ------เบ-ร์---ใ----ม --ั- - --? ค----------------------- ค--- / ค-- ค-ณ-า-ั-ใ-เ-อ-์-ิ-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? 0
k----a--a---nai--u-̶-l-n-c--̂--m--i---áp--á k-------------------------------------------- k-o-----a-i-n-i-b-r---i---h-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------- koon-a-sǎi-nai-bur̶-lin-châi-mǎi-kráp-ká
Да, јас живеам во Берлин. ค--บ / -่---- /--ิฉ-น---ศั-----อร์-ิน ค--- / ค-- ผ- / ด---- อ-------------- ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น อ-ศ-ย-น-บ-ร-ล-น ------------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน 0
k---p---̂-pǒm-----c---------̌--na---ur--lin k------------------------------------------- k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌-----a-i-n-i-b-r---i- -------------------------------------------- kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-a-sǎi-nai-bur̶-lin

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -