Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

[Stavyty zapytannya 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски украински Пушти Повеќе
учи Вч-ти-я В------ В-и-и-я ------- Вчитися 0
V--y--sya V-------- V-h-t-s-a --------- Vchytysya
Учат ли учениците многу? Учні-----то-вча--с-? У--- б----- в------- У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
Uch-- ---at---chatʹ-y-? U---- b----- v--------- U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
Не, тие учат малку. Ні---он- -ч--ь-- м-ло. Н-- в--- в------ м---- Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
Ni,---ny vc-atʹs-- ma--. N-- v--- v-------- m---- N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
прашува Запи-ув--и З--------- З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Za-yt-v-ty Z--------- Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
Го прашувате ли често наставникот? Ви--ас-о-з-пи---те ----е-я? В- ч---- з-------- в------- В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
Vy-ch--to-zap---y--e -chytelya? V- c----- z--------- v--------- V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
Не, јас не го прашувам често. Ні, ------а-то -ог- за--ту-. Н-- я н- ч---- й--- з------- Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
N-- -a -- -ha----y-oh- -a-yt--u. N-- y- n- c----- y---- z-------- N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.
одговара Від---ідати В---------- В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
V-dp-v-da-y V---------- V-d-o-i-a-y ----------- Vidpovidaty
Одговорете молам. В-дпо-і-айте-----ь---с-а. В------------ б---------- В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
V-d-o--d-y̆--- budʹ--aska. V------------- b---------- V-d-o-i-a-̆-e- b-d---a-k-. -------------------------- Vidpoviday̆te, budʹ-laska.
Јас одговарам. Я-відп-в----. Я в---------- Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
YA v-dpovi---u. Y- v----------- Y- v-d-o-i-a-u- --------------- YA vidpovidayu.
работи Працю---и П-------- П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
P-at--uvaty P---------- P-a-s-u-a-y ----------- Pratsyuvaty
Работи ли тој сега? Ві------- --а-ю-? В-- з---- п------ В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
V-- z-r-z-p-a--yuy-? V-- z---- p--------- V-n z-r-z p-a-s-u-e- -------------------- Vin zaraz pratsyuye?
Да, тој работи сега. Т-к, --н--а-а-----ц--. Т--- в-- з---- п------ Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
T----v---zar----ra--y-ye. T--- v-- z---- p--------- T-k- v-n z-r-z p-a-s-u-e- ------------------------- Tak, vin zaraz pratsyuye.
доаѓа П-и---и-и П-------- П-и-о-и-и --------- Приходити 0
Pr----dyty P--------- P-y-h-d-t- ---------- Prykhodyty
Ќе дојдете? В- й----? В- й----- В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
V----de-e? V- y------ V- y-d-t-? ---------- Vy y̆dete?
Да, ќе дојдеме веднаш. Т--- м--зара--прий--м-. Т--- м- з---- п-------- Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
T-k,-m--z--a- pr-------. T--- m- z---- p--------- T-k- m- z-r-z p-y-̆-e-o- ------------------------ Tak, my zaraz pryy̆demo.
живее Жи-и Ж--- Ж-т- ---- Жити 0
Zhy-y Z---- Z-y-y ----- Zhyty
Живеете ли во Берлин? Ви-ж--ет----Б-рлі-і? В- ж----- в Б------- В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
V- zh---te --B-r---i? V- z------ v B------- V- z-y-e-e v B-r-i-i- --------------------- Vy zhyvete v Berlini?
Да, јас живеам во Берлин. Т--, я---в--- Б-рл---. Т--- я ж--- в Б------- Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
T-k,-y------u ---er--n-. T--- y- z---- v B------- T-k- y- z-y-u v B-r-i-i- ------------------------ Tak, ya zhyvu v Berlini.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -