Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   be Задаваць пытанні 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [шэсцьдзесят два]

62 [shests’dzesyat dva]

Задаваць пытанні 1

Zadavats’ pytannі 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски белоруски Пушти Повеќе
учи в---цца в______ в-ч-ц-а ------- вучыцца 0
vuc--t--sa v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
Учат ли учениците многу? Вучні----ацца ---т? В____ в______ ш____ В-ч-і в-ч-ц-а ш-а-? ------------------- Вучні вучацца шмат? 0
Vuchnі --c--t-t-a-sh-at? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
Не, тие учат малку. Н-, яны-ву-а----м---. Н__ я__ в______ м____ Н-, я-ы в-ч-ц-а м-л-. --------------------- Не, яны вучацца мала. 0
N-----------h---tsa -ala. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
прашува пыта-ь п_____ п-т-ц- ------ пытаць 0
p-t-ts’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
Го прашувате ли често наставникот? Вы-ч--та пыта--е-н-с-аўніка? В_ ч____ п______ н__________ В- ч-с-а п-т-е-е н-с-а-н-к-? ---------------------------- Вы часта пытаеце настаўніка? 0
V- -ha------ta--se -asta-n---? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
Не, јас не го прашувам често. Не, - п-та- -г- -я-ас--. Н__ я п____ я__ н_______ Н-, я п-т-ю я-о н-ч-с-а- ------------------------ Не, я пытаю яго нячаста. 0
Ne---- p-t--u -a-- -yac-a--a. N__ y_ p_____ y___ n_________ N-, y- p-t-y- y-g- n-a-h-s-a- ----------------------------- Ne, ya pytayu yago nyachasta.
одговара адка-ваць а________ а-к-з-а-ь --------- адказваць 0
a---zv---’ a_________ a-k-z-a-s- ---------- adkazvats’
Одговорете молам. Ад--звайц-, ка----аска. А__________ к___ л_____ А-к-з-а-ц-, к-л- л-с-а- ----------------------- Адказвайце, калі ласка. 0
A--azv-y------a---l-ska. A___________ k___ l_____ A-k-z-a-t-e- k-l- l-s-a- ------------------------ Adkazvaytse, kalі laska.
Јас одговарам. Я --к-з--ю. Я а________ Я а-к-з-а-. ----------- Я адказваю. 0
Y----k-z----. Y_ a_________ Y- a-k-z-a-u- ------------- Ya adkazvayu.
работи п-ацава-ь п________ п-а-а-а-ь --------- працаваць 0
pra-----ts’ p__________ p-a-s-v-t-’ ----------- pratsavats’
Работи ли тој сега? Ён--япер--рац-е? Ё_ ц____ п______ Ё- ц-п-р п-а-у-? ---------------- Ён цяпер працуе? 0
E- t-ya-e--pr-tsue? E_ t______ p_______ E- t-y-p-r p-a-s-e- ------------------- En tsyaper pratsue?
Да, тој работи сега. Так---------р -рац--. Т___ ё_ ц____ п______ Т-к- ё- ц-п-р п-а-у-. --------------------- Так, ён цяпер працуе. 0
Tak----n -sy-pe- pr-tsu-. T___ y__ t______ p_______ T-k- y-n t-y-p-r p-a-s-e- ------------------------- Tak, yon tsyaper pratsue.
доаѓа прых--з--ь п_________ п-ы-о-з-ц- ---------- прыходзіць 0
p-ykh-dzіts’ p___________ p-y-h-d-і-s- ------------ prykhodzіts’
Ќе дојдете? В-------зе--? В_ п_________ В- п-ы-д-е-е- ------------- Вы прыйдзеце? 0
V--p--y----se? V_ p__________ V- p-y-d-e-s-? -------------- Vy pryydzetse?
Да, ќе дојдеме веднаш. Та-,-мы-з-ра- пр-йдзе-. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-ы-д-е-. ----------------------- Так, мы зараз прыйдзем. 0
Tak- my zaraz pr-y-z-m. T___ m_ z____ p________ T-k- m- z-r-z p-y-d-e-. ----------------------- Tak, my zaraz pryydzem.
живее ж-ць ж___ ж-ц- ---- жыць 0
zh---’ z_____ z-y-s- ------ zhyts’
Живеете ли во Берлин? В---ы--ц--ў --р----? В_ ж_____ ў Б_______ В- ж-в-ц- ў Б-р-і-е- -------------------- Вы жывяце ў Берліне? 0
Vy --y-----e----e-lі-e? V_ z________ u B_______ V- z-y-y-t-e u B-r-і-e- ----------------------- Vy zhyvyatse u Berlіne?
Да, јас живеам во Берлин. Т--,---жы-у ----р-і-е. Т___ я ж___ ў Б_______ Т-к- я ж-в- ў Б-р-і-е- ---------------------- Так, я жыву ў Берліне. 0
T-k,--- z--v-----e---ne. T___ y_ z____ u B_______ T-k- y- z-y-u u B-r-і-e- ------------------------ Tak, ya zhyvu u Berlіne.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -