| учи |
ተመሃ- ኣ-ንዐ
ተ___ ኣ___
ተ-ሃ- ኣ-ን-
---------
ተመሃረ ኣጽንዐ
0
t--eha-e ats’ini‘ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
учи
ተመሃረ ኣጽንዐ
temehare ats’ini‘ā
|
| Учат ли учениците многу? |
እ-ም --- --- -ዮ--ዘጽ--?
እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____
እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-?
---------------------
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
0
i-om--k--l----b--uḥ- --y--i -e--’i-i--?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
Учат ли учениците многу?
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
| Не, тие учат малку. |
ኣይ-ኑ-፣ -ሩ- --- -ጽ--።
ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____
ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-።
--------------------
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
0
a--k--un-፣----ru-i--yo-- -et--ini--።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
Не, тие учат малку.
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
| прашува |
ሓ-ታት
ሓ___
ሓ-ታ-
----
ሓቶታት
0
h--to-a-i
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
|
| Го прашувате ли често наставникот? |
ን-ምህ- ብ---ግ- ዲኹም -ሓቱዎ?
ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____
ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-?
----------------------
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
0
n-memih-ri -iz-h-- -----dī--u-i-ti-̣atuwo?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
Го прашувате ли често наставникот?
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
| Не, јас не го прашувам често. |
ኣ-ኮንኩ-፣-ብ-ሕ -ዜ ኣይ--- እየ።
ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
0
a-ikonikuni- -izuh-i----ē -yih-a-o-i ---።
a___________ b_____ g___ a________ i___
a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e-
-----------------------------------------
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
Не, јас не го прашувам често.
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
| одговара |
መልሲ
መ__
መ-ሲ
---
መልሲ
0
mel-sī
m_____
m-l-s-
------
melisī
|
|
| Одговорете молам. |
መ-ሱ-----።
መ__ በ____
መ-ሱ በ-ኹ-።
---------
መልሱ በጃኹም።
0
me--s--bejah-umi።
m_____ b________
m-l-s- b-j-h-u-i-
-----------------
melisu bejaẖumi።
|
Одговорете молам.
መልሱ በጃኹም።
melisu bejaẖumi።
|
| Јас одговарам. |
ኣነ እ-ል-።
ኣ_ እ____
ኣ- እ-ል-።
--------
ኣነ እምልሽ።
0
a-------i---።
a__ i________
a-e i-i-i-h-።
-------------
ane imilishi።
|
Јас одговарам.
ኣነ እምልሽ።
ane imilishi።
|
| работи |
ሰራሕ
ሰ__
ሰ-ሕ
---
ሰራሕ
0
serah-i
s_____
s-r-h-i
-------
seraḥi
|
|
| Работи ли тој сега? |
ንሱ ---ሕ ድዩ--ሎ?
ን_ ይ___ ድ_ ዘ__
ን- ይ-ር- ድ- ዘ-?
--------------
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
0
nis--yis-rih-- --yu -elo?
n___ y_______ d___ z____
n-s- y-s-r-h-i d-y- z-l-?
-------------------------
nisu yiseriḥi diyu zelo?
|
Работи ли тој сега?
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
nisu yiseriḥi diyu zelo?
|
| Да, тој работи сега. |
እ-- ---ሕ--- ዘ-።
እ__ ይ___ እ_ ዘ__
እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-።
---------------
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
0
iw-፣---serih------ -elo።
i___ y_______ i__ z____
i-e- y-s-r-h-i i-u z-l-።
------------------------
iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
|
Да, тој работи сега.
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
|
| доаѓа |
ምም-እ
ም___
ም-ጽ-
----
ምምጽእ
0
mim-ts--’i
m_________
m-m-t-’-’-
----------
mimits’i’i
|
|
| Ќе дојдете? |
ትመጹ---ም?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
timet-’----ẖ-mi?
t_______ d______
t-m-t-’- d-h-u-i-
-----------------
timets’u dīẖumi?
|
Ќе дојдете?
ትመጹ ዲኹም?
timets’u dīẖumi?
|
| Да, ќе дојдеме веднаш. |
እወ----ጽ- ---።
እ__ ን___ ኣ___
እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና-
-------------
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
0
iwe- -i------’i-alo-a።
i___ n_________ a_____
i-e- n-m-t-’-’- a-o-a-
----------------------
iwe፣ nimets’i’i alona።
|
Да, ќе дојдеме веднаш.
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
iwe፣ nimets’i’i alona።
|
| живее |
ም-ማጥ
ም___
ም-ማ-
----
ምቕማጥ
0
m--̱’i-at’i
m_________
m-k-’-m-t-i
-----------
miḵ’imat’i
|
|
| Живеете ли во Берлин? |
ኣብ ---ን -ኹ- ----?
ኣ_ በ___ ዲ__ ት____
ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-?
-----------------
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
0
a-i---ri-īni --ẖ-m----k----et-u?
a__ b_______ d_____ t__________
a-i b-r-l-n- d-h-u-i t-k-’-m-t-u-
---------------------------------
abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
|
Живеете ли во Берлин?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
|
| Да, јас живеам во Берлин. |
እ-፣-ኣ- -- በርሊን--ቕ-ጥ።
እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____
እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-።
--------------------
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
0
iw----n- ----be-il-ni -i--’i-e-’-።
i___ a__ a__ b_______ z__________
i-e- a-e a-i b-r-l-n- z-k-’-m-t-i-
----------------------------------
iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።
|
Да, јас живеам во Берлин.
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።
|