Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   ti ሕቶታት ምሕታት 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [ሱሳንክልተን]

62 [susanikiliteni]

ሕቶታት ምሕታት 1

ḥitotati miḥitati 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тигриња Пушти Повеќе
учи ተመሃ- ኣ-ንዐ ተ___ ኣ___ ተ-ሃ- ኣ-ን- --------- ተመሃረ ኣጽንዐ 0
t--eha-e ats’ini‘ā t_______ a________ t-m-h-r- a-s-i-i-ā ------------------ temehare ats’ini‘ā
Учат ли учениците многу? እ-ም --- --- -ዮ--ዘጽ--? እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____ እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-? --------------------- እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? 0
i-om--k--l----b--uḥ- --y--i -e--’i-i--? i____ k______ b_____ d_____ z__________ i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-? ---------------------------------------- itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
Не, тие учат малку. ኣይ-ኑ-፣ -ሩ- --- -ጽ--። ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____ ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-። -------------------- ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። 0
a--k--un-፣----ru-i--yo-- -et--ini--። a_________ k______ i____ z__________ a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-። ------------------------------------ ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
прашува ሓ-ታት ሓ___ ሓ-ታ- ---- ሓቶታት 0
h--to-a-i ḥ_______ h-a-o-a-i --------- ḥatotati
Го прашувате ли често наставникот? ን-ምህ- ብ---ግ- ዲኹም -ሓቱዎ? ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____ ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-? ---------------------- ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? 0
n-memih-ri -iz-h-- -----dī--u-i-ti-̣atuwo? n_________ b_____ g___ d_____ t________ n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o- ------------------------------------------ nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
Не, јас не го прашувам често. ኣ-ኮንኩ-፣-ብ-ሕ -ዜ ኣይ--- እየ። ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__ ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-። ------------------------ ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። 0
a-ikonikuni- -izuh-i----ē -yih-a-o-i ---። a___________ b_____ g___ a________ i___ a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e- ----------------------------------------- ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
одговара መልሲ መ__ መ-ሲ --- መልሲ 0
mel-sī m_____ m-l-s- ------ melisī
Одговорете молам. መ-ሱ-----። መ__ በ____ መ-ሱ በ-ኹ-። --------- መልሱ በጃኹም። 0
me--s--bejah-umi። m_____ b________ m-l-s- b-j-h-u-i- ----------------- melisu bejaẖumi።
Јас одговарам. ኣነ እ-ል-። ኣ_ እ____ ኣ- እ-ል-። -------- ኣነ እምልሽ። 0
a-------i---። a__ i________ a-e i-i-i-h-። ------------- ane imilishi።
работи ሰራሕ ሰ__ ሰ-ሕ --- ሰራሕ 0
serah-i s_____ s-r-h-i ------- seraḥi
Работи ли тој сега? ንሱ ---ሕ ድዩ--ሎ? ን_ ይ___ ድ_ ዘ__ ን- ይ-ር- ድ- ዘ-? -------------- ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? 0
nis--yis-rih-- --yu -elo? n___ y_______ d___ z____ n-s- y-s-r-h-i d-y- z-l-? ------------------------- nisu yiseriḥi diyu zelo?
Да, тој работи сега. እ-- ---ሕ--- ዘ-። እ__ ይ___ እ_ ዘ__ እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-። --------------- እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። 0
iw-፣---serih------ -elo። i___ y_______ i__ z____ i-e- y-s-r-h-i i-u z-l-። ------------------------ iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
доаѓа ምም-እ ም___ ም-ጽ- ---- ምምጽእ 0
mim-ts--’i m_________ m-m-t-’-’- ---------- mimits’i’i
Ќе дојдете? ትመጹ---ም? ት__ ዲ___ ት-ጹ ዲ-ም- -------- ትመጹ ዲኹም? 0
timet-’----ẖ-mi? t_______ d______ t-m-t-’- d-h-u-i- ----------------- timets’u dīẖumi?
Да, ќе дојдеме веднаш. እወ----ጽ- ---። እ__ ን___ ኣ___ እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና- ------------- እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። 0
iwe- -i------’i-alo-a። i___ n_________ a_____ i-e- n-m-t-’-’- a-o-a- ---------------------- iwe፣ nimets’i’i alona።
живее ም-ማጥ ም___ ም-ማ- ---- ምቕማጥ 0
m--̱’i-at’i m_________ m-k-’-m-t-i ----------- miḵ’imat’i
Живеете ли во Берлин? ኣብ ---ን -ኹ- ----? ኣ_ በ___ ዲ__ ት____ ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-? ----------------- ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? 0
a-i---ri-īni --ẖ-m----k----et-u? a__ b_______ d_____ t__________ a-i b-r-l-n- d-h-u-i t-k-’-m-t-u- --------------------------------- abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
Да, јас живеам во Берлин. እ-፣-ኣ- -- በርሊን--ቕ-ጥ። እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____ እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-። -------------------- እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። 0
iw----n- ----be-il-ni -i--’i-e-’-። i___ a__ a__ b_______ z__________ i-e- a-e a-i b-r-l-n- z-k-’-m-t-i- ---------------------------------- iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -