Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   ru Задавать вопросы 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [шестьдесят два]

62 [shestʹdesyat dva]

Задавать вопросы 1

Zadavatʹ voprosy 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски руски Пушти Повеќе
учи Уч--ь У____ У-и-ь ----- Учить 0
Uchitʹ U_____ U-h-t- ------ Uchitʹ
Учат ли учениците многу? У--ник- мн--- -ч-т? У______ м____ у____ У-е-и-и м-о-о у-а-? ------------------- Ученики много учат? 0
Uche-----mno-------t? U_______ m____ u_____ U-h-n-k- m-o-o u-h-t- --------------------- Ucheniki mnogo uchat?
Не, тие учат малку. Не-,---и уч-т--ало. Н___ о__ у___ м____ Н-т- о-и у-а- м-л-. ------------------- Нет, они учат мало. 0
N-t, on--uch-t-mal-. N___ o__ u____ m____ N-t- o-i u-h-t m-l-. -------------------- Net, oni uchat malo.
прашува С-р-ши---ь С_________ С-р-ш-в-т- ---------- Спрашивать 0
Spra-hi-a-ʹ S__________ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
Го прашувате ли често наставникот? В- ---то с-раши----- --и--ля? В_ ч____ с__________ у_______ В- ч-с-о с-р-ш-в-е-е у-и-е-я- ----------------------------- Вы часто спрашиваете учителя? 0
Vy ---s-o spr---i--y--e ----t----? V_ c_____ s____________ u_________ V- c-a-t- s-r-s-i-a-e-e u-h-t-l-a- ---------------------------------- Vy chasto sprashivayete uchitelya?
Не, јас не го прашувам често. Не-,-я -г- спр-ши--ю-не ча-то. Н___ я е__ с________ н_ ч_____ Н-т- я е-о с-р-ш-в-ю н- ч-с-о- ------------------------------ Нет, я его спрашиваю не часто. 0
N-t--ya -e-o s------v--- ne cha-to. N___ y_ y___ s__________ n_ c______ N-t- y- y-g- s-r-s-i-a-u n- c-a-t-. ----------------------------------- Net, ya yego sprashivayu ne chasto.
одговара О---ч-ть О_______ О-в-ч-т- -------- Отвечать 0
O----h-tʹ O________ O-v-c-a-ʹ --------- Otvechatʹ
Одговорете молам. Отв-ть-е--пожа----та. О________ п__________ О-в-т-т-, п-ж-л-й-т-. --------------------- Ответьте, пожалуйста. 0
Otvetʹte,-po-h--uy-ta. O________ p___________ O-v-t-t-, p-z-a-u-s-a- ---------------------- Otvetʹte, pozhaluysta.
Јас одговарам. Я о--еч--. Я о_______ Я о-в-ч-ю- ---------- Я отвечаю. 0
Y---tv--ha-u. Y_ o_________ Y- o-v-c-a-u- ------------- Ya otvechayu.
работи Ра--т--ь Р_______ Р-б-т-т- -------- Работать 0
Ra-----ʹ R_______ R-b-t-t- -------- Rabotatʹ
Работи ли тој сега? О--ка--р---раб-т---? О_ к__ р__ р________ О- к-к р-з р-б-т-е-? -------------------- Он как раз работает? 0
O--k-k--a---a---ayet? O_ k__ r__ r_________ O- k-k r-z r-b-t-y-t- --------------------- On kak raz rabotayet?
Да, тој работи сега. Д-,-он-к---р-з-ра--тает. Д__ о_ к__ р__ р________ Д-, о- к-к р-з р-б-т-е-. ------------------------ Да, он как раз работает. 0
Da---- --k--az rabota-et. D__ o_ k__ r__ r_________ D-, o- k-k r-z r-b-t-y-t- ------------------------- Da, on kak raz rabotayet.
доаѓа Ид-и И___ И-т- ---- Идти 0
I-ti I___ I-t- ---- Idti
Ќе дојдете? В- идёте? В_ и_____ В- и-ё-е- --------- Вы идёте? 0
Vy id-t-? V_ i_____ V- i-ë-e- --------- Vy idëte?
Да, ќе дојдеме веднаш. Да--мы-с-й--с--р----м. Д__ м_ с_____ п_______ Д-, м- с-й-а- п-и-д-м- ---------------------- Да, мы сейчас прийдем. 0
Da---y se--h-s---i-dem. D__ m_ s______ p_______ D-, m- s-y-h-s p-i-d-m- ----------------------- Da, my seychas priydem.
живее Ж-ть Ж___ Ж-т- ---- Жить 0
Zh--ʹ Z____ Z-i-ʹ ----- Zhitʹ
Живеете ли во Берлин? Вы -ив-т- - Бер--н-? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-и-е- -------------------- Вы живёте в Берлине? 0
V- zh-vë-e v -erlin-? V_ z______ v B_______ V- z-i-ë-e v B-r-i-e- --------------------- Vy zhivëte v Berline?
Да, јас живеам во Берлин. Да,-я-ж-ву-в-Бер-ине. Д__ я ж___ в Б_______ Д-, я ж-в- в Б-р-и-е- --------------------- Да, я живу в Берлине. 0
Da, -a--hi---v -er---e. D__ y_ z____ v B_______ D-, y- z-i-u v B-r-i-e- ----------------------- Da, ya zhivu v Berline.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -