Разговорник

mk Чувства   »   th ความรู้สึก

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

kwam-róo-sèuk

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тајландски Пушти Повеќе
да се има желба ม----ม--้ส-ก-----อ--าร---อยาก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
me-ek--a--r-́---e--k---â-ng---n--̀--âk m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
Ние имаме желба. เ-า--ค-า--ู้--- / เรา--อง----/ เร--ยาก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
rao--e--k---m-r--o--èuk-r---d--̂w---g-----o--̀----k r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
Ние немаме желба. เรา-ม่-ี---มร-้สึก - ---ไ-่--อ---- /--ร----อ--ก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
r-----̂--mêek-w----óo-sèu--ra--mâ--dh-̂wng--an-ra--m-̂-----y--k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
да се има страв กลัว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
g--a g___ g-u- ---- glua
Јас се плашам. ผม-- -ิ-ั--กล-ว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
p--m-dì-ch-̌---lua p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
Јас не се плашам. ผม ---ิฉัน-ไ-่ก-ัว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
p--m--ì-cha-n---̂i---ua p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
да се има време มี---า มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
m---way--a m_________ m-e-w-y-l- ---------- mee-way-la
Тој има време. เ--ม-เวลา เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
k--o-----way-la k_____________ k-̌---e---a---a --------------- kǎo-mee-way-la
Тој нема време. เข-ไ----เว-า เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
kǎo--âi-m-e-w---la k_________________ k-̌---a-i-m-e-w-y-l- -------------------- kǎo-mâi-mee-way-la
да се досадуваш เ-ื่อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
b-̀-a b___ b-̀-a ----- bèua
Таа се досадува. เ--เ--่อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
tu---b-̀ua t_______ t-r---e-u- ---------- tur̶-bèua
Таа не се досадува. เธอไ-่-บ-่อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
tur----̂--b--ua t___________ t-r---a-i-b-̀-a --------------- tur̶-mâi-bèua
да се биде гладен ห-ว หิ_ ห-ว --- หิว 0
hěw h__ h-̌- ---- hěw
Дали сте гладни? ค-ณ-----ม? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
k-o--h--w-ma-i k___________ k-o---e-w-m-̌- -------------- koon-hěw-mǎi
Нели сте гладни? คุณ--่----ร-อ? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
koon--a---hěw-r--u k_______________ k-o---a-i-h-̌---e-u ------------------- koon-mâi-hěw-rěu
Да се биде жеден กระ-าย-้ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
g------̌--n--m g__________ g-a---a-i-n-́- -------------- grà-hǎi-nám
Вие сте жеден / жедна. พว---าก-ะ-ายน้ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
pûa--k--o-g--̀---̌--na-m p___________________ p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m ------------------------- pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
Вие не сте жеден / жедна. พวกเข-ไ---ร----น้ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
pûa---ǎo---̂i-gra--ha---n--m p_______________________ p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́- ------------------------------ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -