Разговорник

mk Чувства   »   th ความรู้สึก

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

[kwam-róo-sèuk]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тајландски Пушти Повеќе
да се има желба มีค-ามรู--ึก-/-ต้--ก---/-อ--ก ม----------- / ต------ / อ--- ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
mê-k---m---́o--è---dh-̂-n---an-------k m--------------------------------------- m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
Ние имаме желба. เ---ี--า-รู-สึ--/----ต้องการ-/--ราอ--ก เ-------------- / เ--------- / เ------ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
rao-m--e--wam--o-o--e-----a---hâw---g---r-o-a---âk r--------------------------------------------------- r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
Ние немаме желба. เร-ไม--ีความรู้-ึ- - เ--ไ---้อง-า- / -ร-ไม่อยาก เ----------------- / เ------------ / เ--------- เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
ra--mâ--me--k--am-r----s-̀u---ao-m-------̂w-g--an-ra---âi----ya-k r------------------------------------------------------------------ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
да се има страв ก--ว ก--- ก-ั- ---- กลัว 0
gl-a g--- g-u- ---- glua
Јас се плашам. ผ--/-ด---- ก--ว ผ- / ด---- ก--- ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
pǒm--i--ch-̌----ua p------------------ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
Јас не се плашам. ผม - ดิฉั--ไ-----ว ผ- / ด---- ไ------ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
po---dì--ha----â--gl-a p----------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
да се има време ม--ว-า ม----- ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
m-e--a---a m--------- m-e-w-y-l- ---------- mee-way-la
Тој има време. เ-า-ี-ว-า เ-------- เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
k----m---w-y--a k-------------- k-̌---e---a---a --------------- kǎo-mee-way-la
Тој нема време. เข-ไ--มีเ--า เ----------- เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
ka-o--âi-m-e-w-y-la k------------------- k-̌---a-i-m-e-w-y-l- -------------------- kǎo-mâi-mee-way-la
да се досадуваш เบ-่อ เ---- เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
be--a b---- b-̀-a ----- bèua
Таа се досадува. เ-อ-บ-่อ เ------- เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
tur--bè-a t--------- t-r---e-u- ---------- tur̶-bèua
Таа не се досадува. เธ-----บื่อ เ---------- เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
t----m-̂--be-ua t-------------- t-r---a-i-b-̀-a --------------- tur̶-mâi-bèua
да се биде гладен หิว ห-- ห-ว --- หิว 0
hěw h--- h-̌- ---- hěw
Дали сте гладни? ค-ณหิ--หม? ค--------- ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
koo--he-w-mǎi k------------- k-o---e-w-m-̌- -------------- koon-hěw-mǎi
Нели сте гладни? คุ--ม------ื-? ค------------- ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
k-----âi-he---r-̌u k------------------ k-o---a-i-h-̌---e-u ------------------- koon-mâi-hěw-rěu
Да се биде жеден กร------ำ ก-------- ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
gr---h-̌i-nám g------------- g-a---a-i-n-́- -------------- grà-hǎi-nám
Вие сте жеден / жедна. พ-กเข-กระห---้ำ พ-------------- พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
pûak-kǎ--gr-̀-ha-i-n-́m p------------------------ p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m ------------------------- pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
Вие не сте жеден / жедна. พ-----ไม--ระ---น้ำ พ----------------- พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
pu--k--a-o-ma-i--r---hǎi--a-m p----------------------------- p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́- ------------------------------ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -