Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

‫62 [اثنان وستون]

62 [athnan wastun]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

itrah alasyilat 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски арапски Пушти Повеќе
учи ي--لم ي____ ي-ع-م ----- يتعلم 0
yata-a-am y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
Учат ли учениците многу? ه- يتع-م-ا-ط-اب الكث-ر؟ ه_ ي____ ا_____ ا______ ه- ي-ع-م ا-ط-ا- ا-ك-ي-؟ ----------------------- هل يتعلم الطلاب الكثير؟ 0
ha--y--aealam -lt--lab-a-k-hy-? h__ y________ a_______ a_______ h-l y-t-e-l-m a-t-a-a- a-k-h-r- ------------------------------- hal yataealam alttalab alkthyr?
Не, тие учат малку. لا---نهم-يتع-----ال---ل. ل__ إ___ ي______ ا______ ل-، إ-ه- ي-ع-م-ن ا-ق-ي-. ------------------------ لا، إنهم يتعلمون القليل. 0
l-,----ah-m ya--ea-a-u--a-qa-i-. l__ i______ y__________ a_______ l-, i-n-h-m y-t-e-l-m-n a-q-l-l- -------------------------------- la, iinahum yataealamun alqalil.
прашува يس-ل ي___ ي-أ- ---- يسأل 0
yasal y____ y-s-l ----- yasal
Го прашувате ли често наставникот? هل ---ل -ل-علم كثي-ا؟ ه_ ت___ ا_____ ك_____ ه- ت-أ- ا-م-ل- ك-ي-ا- --------------------- هل تسأل المعلم كثيرا؟ 0
ha- tas-- --m-el--m--t--ra-n? h__ t____ a________ k________ h-l t-s-l a-m-e-l-m k-h-r-a-? ----------------------------- hal tasal almuellim kthyraan?
Не, јас не го прашувам често. ‫--- لا أس-له---ي-ا-. ‫___ ل_ أ____ ك_____ ‫-ا- ل- أ-أ-ه ك-ي-ا-. --------------------- ‫لا، لا أسأله كثيراً. 0
la---a-----u- --hyra--. l__ l_ a_____ k________ l-, l- a-a-u- k-h-r-a-. ----------------------- la, la asaluh kthyraan.
одговара ي--ب. ي____ ي-ي-. ----- يجيب. 0
y-ji-. y_____ y-j-b- ------ yajib.
Одговорете молам. ‫أ-ب---- ف---! ‫____ م_ ف____ ‫-ج-، م- ف-ل-! -------------- ‫أجب، من فضلك! 0
a-ib,-min--adli-! a____ m__ f______ a-i-, m-n f-d-i-! ----------------- ajib, min fadlik!
Јас одговарам. ‫أ-- -ج--. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ي-. ---------- ‫أنا أجيب. 0
a-a ajib. a__ a____ a-a a-i-. --------- ana ajib.
работи ي---. ي____ ي-م-. ----- يعمل. 0
y-ema-. y______ y-e-a-. ------- yaemal.
Работи ли тој сега? هل-ه--يع-ل -لآن؟ ه_ ه_ ي___ ا____ ه- ه- ي-م- ا-آ-؟ ---------------- هل هو يعمل الآن؟ 0
ha--hu--aem-l a--n? h__ h_ y_____ a____ h-l h- y-e-a- a-a-? ------------------- hal hu yaemal alan?
Да, тој работи сега. ن-م--ن---ع-------. ن__ إ__ ي___ ا____ ن-م إ-ه ي-م- ا-آ-. ------------------ نعم إنه يعمل الآن. 0
n--am-i---h -a--a--alan. n____ i____ y_____ a____ n-e-m i-n-h y-e-a- a-a-. ------------------------ naeam iinah yaemal alan.
доаѓа ي-تي ي___ ي-ت- ---- يأتي 0
yati y___ y-t- ---- yati
Ќе дојдете? هل--ت-ت-؟ ه_ س_____ ه- س-أ-ي- --------- هل ستأتي؟ 0
ha- -ata--? h__ s______ h-l s-t-t-? ----------- hal satati?
Да, ќе дојдеме веднаш. نعم، س-كون-----. ن___ س____ ه____ ن-م- س-ك-ن ه-ا-. ---------------- نعم، سنكون هناك. 0
n-ea-- -an-aku- -una-. n_____ s_______ h_____ n-e-m- s-n-a-u- h-n-k- ---------------------- naeam, sanuakun hunak.
живее يسكن. ي____ ي-ك-. ----- يسكن. 0
y--kun. y______ y-s-u-. ------- yaskun.
Живеете ли во Берлин? هل ---- في-ب-لين؟ ه_ ت___ ف_ ب_____ ه- ت-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------- هل تسكن في برلين؟ 0
h-l t-s--- -----r-i-? h__ t_____ f_ b______ h-l t-s-u- f- b-r-i-? --------------------- hal taskun fi barlin?
Да, јас живеам во Берлин. ن------- أ-كن----ب----. ن___ أ__ أ___ ف_ ب_____ ن-م- أ-ا أ-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------------- نعم، أنا أسكن في برلين. 0
naeam, --a --ku- fi bar--n. n_____ a__ a____ f_ b______ n-e-m- a-a a-k-n f- b-r-i-. --------------------------- naeam, ana askun fi barlin.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -