Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   mr प्रश्न विचारणे १

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

६२ [बासष्ट]

62 [Bāsaṣṭa]

प्रश्न विचारणे १

[praśna vicāraṇē 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
учи श-कणे श---- श-क-े ----- शिकणे 0
ś----ē ś----- ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
Учат ли учениците многу? विद्----थ----- ---त आ--- -ा? व--------- ख-- श--- आ--- क-- व-द-य-र-थ- ख-प श-क- आ-े- क-? ---------------------------- विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का? 0
vidy-rth- k-ū-- --kata ā--ta---? v-------- k---- ś----- ā---- k-- v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
Не, тие учат малку. ना----त--क-- शि-त----त. न---- त- क-- श--- आ---- न-ह-, त- क-ी श-क- आ-े-. ----------------------- नाही, ते कमी शिकत आहेत. 0
N--ī---ē------ś-kat- -hēta. N---- t- k--- ś----- ā----- N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
прашува व-च--णे व------ व-च-र-े ------- विचारणे 0
Vi--raṇē V------- V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Го прашувате ли често наставникот? आपण -ु--हा पु-्हा-आप-्-ा-शि---क-ंना--्र-्न वि-ारत- -ा? आ-- प----- प----- आ----- श--------- प----- व------ क-- आ-ण प-न-ह- प-न-ह- आ-ल-य- श-क-ष-ा-न- प-र-्- व-च-र-ा क-? ------------------------------------------------------ आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का? 0
āpa----u-hā punhā ā---y--śik-a-ān---p----a-vi-ā-a---k-? ā---- p---- p---- ā----- ś--------- p----- v------- k-- ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
Не, јас не го прашувам често. न-ही- -- त--ा--ा -ुन्हा-पु-्हा प-रश-न व---रत---ही. न---- म- त------ प----- प----- प----- व----- न---- न-ह-, म- त-य-ं-ा प-न-ह- प-न-ह- प-र-्- व-च-र- न-ह-. -------------------------------------------------- नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही. 0
N---, -- t-ān-ā p-nh--pu--ā -r--na --c--at- ----. N---- m- t----- p---- p---- p----- v------- n---- N-h-, m- t-ā-n- p-n-ā p-n-ā p-a-n- v-c-r-t- n-h-. ------------------------------------------------- Nāhī, mī tyānnā punhā punhā praśna vicārata nāhī.
одговара उत्त- द-णे उ---- द--- उ-्-र द-ण- ---------- उत्तर देणे 0
Uttar- dēṇē U----- d--- U-t-r- d-ṇ- ----------- Uttara dēṇē
Одговорете молам. क--या ---त--द्-ा. क---- उ---- द---- क-प-ा उ-्-र द-य-. ----------------- कृपया उत्तर द्या. 0
k-̥p-yā ut-ar---yā. k------ u----- d--- k-̥-a-ā u-t-r- d-ā- ------------------- kr̥payā uttara dyā.
Јас одговарам. म- -त-तर द-त-- - दे-े. म- उ---- द---- / द---- म- उ-्-र द-त-. / द-त-. ---------------------- मी उत्तर देतो. / देते. 0
M--u-ta-a --t-- / D-tē. M- u----- d---- / D---- M- u-t-r- d-t-. / D-t-. ----------------------- Mī uttara dētō. / Dētē.
работи क---करणे क-- क--- क-म क-ण- -------- काम करणे 0
Kā----ara-ē K--- k----- K-m- k-r-ṇ- ----------- Kāma karaṇē
Работи ли тој сега? आत--तो का- -रत --े-क-? आ-- त- क-- क-- आ-- क-- आ-ा त- क-म क-त आ-े क-? ---------------------- आता तो काम करत आहे का? 0
ā-ā-tō-k--a-k-ra-- ā-- kā? ā-- t- k--- k----- ā-- k-- ā-ā t- k-m- k-r-t- ā-ē k-? -------------------------- ātā tō kāma karata āhē kā?
Да, тој работи сега. ह-,-आ-ा--- -ाम-क-त आ-े. ह-- आ-- त- क-- क-- आ--- ह-, आ-ा त- क-म क-त आ-े- ----------------------- हो, आता तो काम करत आहे. 0
H------ t- kāma k------ā-ē. H-- ā-- t- k--- k----- ā--- H-, ā-ā t- k-m- k-r-t- ā-ē- --------------------------- Hō, ātā tō kāma karata āhē.
доаѓа य--े य--- य-ण- ---- येणे 0
Y-ṇē Y--- Y-ṇ- ---- Yēṇē
Ќе дојдете? आपण -े-ा-का? आ-- य--- क-- आ-ण य-त- क-? ------------ आपण येता का? 0
āpaṇ----tā kā? ā---- y--- k-- ā-a-a y-t- k-? -------------- āpaṇa yētā kā?
Да, ќе дојдеме веднаш. ह-----्-ी--व-रच -े-ो. ह-- आ---- ल---- य---- ह-, आ-्-ी ल-क-च य-त-. --------------------- हो, आम्ही लवकरच येतो. 0
Hō- āmhī-l-v-k----a y-tō. H-- ā--- l--------- y---- H-, ā-h- l-v-k-r-c- y-t-. ------------------------- Hō, āmhī lavakaraca yētō.
живее रा--े र---- र-ह-े ----- राहणे 0
R---ṇē R----- R-h-ṇ- ------ Rāhaṇē
Живеете ли во Берлин? आ-ण बर--िन-ध्-े-र-हता क-? आ-- ब---------- र---- क-- आ-ण ब-्-ि-म-्-े र-ह-ा क-? ------------------------- आपण बर्लिनमध्ये राहता का? 0
ā--ṇa--a-l--amad-y--rāhat---ā? ā---- b------------ r----- k-- ā-a-a b-r-i-a-a-h-ē r-h-t- k-? ------------------------------ āpaṇa barlinamadhyē rāhatā kā?
Да, јас живеам во Берлин. हो,-मी -र--ि-म-्य- -ा--ो- /-रा--े. ह-- म- ब---------- र----- / र----- ह-, म- ब-्-ि-म-्-े र-ह-ो- / र-ह-े- ---------------------------------- हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते. 0
H-- mī ba-lina--d-yē rāha--.-- Rāh---. H-- m- b------------ r------ / R------ H-, m- b-r-i-a-a-h-ē r-h-t-. / R-h-t-. -------------------------------------- Hō, mī barlinamadhyē rāhatō. / Rāhatē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -