Разговорник

mk На пат   »   th ระหว่างเดินทาง

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [สามสิบเจ็ด]

sǎm-sìp-jèt

ระหว่างเดินทาง

[rá-wàng-der̶n-tang]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тајландски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. เขา-ับ-ถ---ร-----ต์ เ------------------ เ-า-ั-ร-จ-ก-ย-น-น-์ ------------------- เขาขับรถจักรยานยนต์ 0
ka----a-p-ró----̀k-ra--y---y-n k------------------------------ k-̌---a-p-r-́---a-k-r-́-y-n-y-n ------------------------------- kǎo-kàp-rót-jàk-rá-yan-yon
Тој патува со велосипед. เข-ขี-จ-ก---น เ------------ เ-า-ี-จ-ก-ย-น ------------- เขาขี่จักรยาน 0
kǎ-----e-jàk-rá--an k--------------------- k-̌---e-e-j-̀---a---a- ---------------------- kǎo-kèe-jàk-rá-yan
Тој пешачи. เ-า--ิน เ------ เ-า-ด-น ------- เขาเดิน 0
kǎ--de--n k--------- k-̌---e-̶- ---------- kǎo-der̶n
Тој патува со брод. เ--ไ--ด-เร-อ-ห-่ เ--------------- เ-า-ป-ด-เ-ื-ใ-ญ- ---------------- เขาไปโดยเรือใหญ่ 0
k-̌-----i-doy--eua--ài k---------------------- k-̌---h-i-d-y-r-u---a-i ----------------------- kǎo-bhai-doy-reua-yài
Тој патува со чамец. เขาไ-โดยเรือ เ----------- เ-า-ป-ด-เ-ื- ------------ เขาไปโดยเรือ 0
k--o-bh-i---y----a k----------------- k-̌---h-i-d-y-r-u- ------------------ kǎo-bhai-doy-reua
Тој плива. เ---่--น้ำ เ--------- เ-า-่-ย-้- ---------- เขาว่ายน้ำ 0
kǎ--------ám k------------- k-̌---a-i-n-́- -------------- kǎo-wâi-nám
Дали овде е опасно? ที-นี่อั-------ม---ั--- -ะ? ท--------------- ค--- / ค-- ท-่-ี-อ-น-ร-ย-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------- ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ? 0
tê-----e-an---r----ǎ---r-́p---́ t-------------------------------- t-̂---e-e-a---h-a---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------- têe-nêe-an-dhrai-mǎi-kráp-ká
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? การ-บ--ถค-เ-ีย-อันตร---หม---ั- --ค-? ก------------------------ ค--- / ค-- ก-ร-บ-ร-ค-เ-ี-ว-ั-ต-า-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------ การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ? 0
g-n--ò---ó--ko---eeo--n-dh-a--m-----rá----́ g--------------------------------------------- g-n-b-̀---o-t-k-n-d-e---n-d-r-i-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------- gan-bòk-rót-kon-deeo-an-dhrai-mǎi-kráp-ká
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? ม--อ---รา-ไหม-ครั- /-ค---้าออ-ม------ล่--อนก--งค--? ม------------ ค--- / ค- ถ-------------------------- ม-น-ั-ต-า-ไ-ม ค-ั- / ค- ถ-า-อ-ม-เ-ิ-เ-่-ต-น-ล-ง-ื-? --------------------------------------------------- มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน? 0
man-a--dhra--mǎ--kr----k----â-a----ma----̶-----n----w--gl-ng-keun m------------------------------------------------------------------ m-n-a---h-a---a-i-k-a-p-k-́-t-̂-a-w---a-d-r-n-l-̂---h-w---l-n---e-n ------------------------------------------------------------------- man-an-dhrai-mǎi-kráp-ká-tâ-àwk-ma-der̶n-lên-dhawn-glang-keun
Ние го погрешивме патот. เ-า-ลง--ง เ-------- เ-า-ล-ท-ง --------- เราหลงทาง 0
r-o--------ang r------------- r-o-l-̌-g-t-n- -------------- rao-lǒng-tang
Ние сме на погрешен пат. เร--าผ---าง เ---------- เ-า-า-ิ-ท-ง ----------- เรามาผิดทาง 0
rao-m--p-̀---ang r--------------- r-o-m---i-t-t-n- ---------------- rao-ma-pìt-tang
Ние мораме да се вратиме. เร-ต---เ---ยวก-ั---ง--ิม เ----------------------- เ-า-้-ง-ล-้-ว-ล-บ-า-เ-ิ- ------------------------ เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม 0
ra--dh-̂wng---́----làp---n--de-̶m r--------------------------------- r-o-d-a-w-g-l-́-o-g-a-p-t-n---e-̶- ---------------------------------- rao-dhâwng-léeo-glàp-tang-der̶m
Каде може овде да се паркира? จ-ด----้ท-่-ห- ค-ั- / คะ? จ------------- ค--- / ค-- จ-ด-ถ-ด-ท-่-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------- จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ? 0
j-̀w-------da----êe----i-krá----́ j---------------------------------- j-̀-t-r-́---a-i-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------- jàwt-rót-dâi-têe-nǎi-kráp-ká
Има ли овде паркиралиште? ท--น-่--ที--อด-ถไ---ครับ - --? ท------------------ ค--- / ค-- ท-่-ี-ม-ท-่-อ-ร-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------ ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ? 0
t--e-n-̂e-m-e---̂-t--̀--ro-t-m----kra---k-́ t------------------------------------------ t-̂---e-e-m-e-t-̂-t-o-t-r-́---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------- têe-nêe-mee-têet-òt-rót-mǎi-kráp-ká
Колку долго може овде да се паркира? ที่นี--อ-รถ-ด้-า--ท่าไ----ับ-----? ท---------------------- ค--- / ค-- ท-่-ี-จ-ด-ถ-ด-น-น-ท-า-ร ค-ั- / ค-? ---------------------------------- ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ? 0
t--------t--̀t---́---âi--a--t-̂o-r----rá--k-́ t---------------------------------------------- t-̂---e-e---̀---o-t-d-̂---a---a-o-r-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------- têe-nêet-òt-rót-dâi-nan-tâo-rai-kráp-ká
Возите ли скии? คุ-เ-่-ส-ี----รั- ----? ค---------------- / ค-- ค-ณ-ล-น-ก-ไ-ม-ร-บ / ค-? ----------------------- คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ? 0
ko-n-lê--ót-gee---̌----a-p---́ k------------------------------- k-o---e---o-t-g-e-m-̌---r-́---a- -------------------------------- koon-lê-nót-gee-mǎi-kráp-ká
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? ค---ะขึ้--ก-----์ไ--------ห--ร-บ-/--ะ? ค------------------------------- / ค-- ค-ณ-ะ-ึ-น-ก-ล-ฟ-์-ป-้-ง-น-ห-ค-ั- / ค-? -------------------------------------- คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ? 0
k------̀---̂u----t-gee---́--b-ai-k-̂-g-bon--ǎi---a----á k-------------------------------------------------------- k-o---a---e-u-n-́---e---i-f-b-a---a-n---o---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------- koon-jà-kêu-nót-gee-líf-bhai-kâng-bon-mǎi-kráp-ká
Може ли овде да се изнајмат скии? ท-่----ี--ีให--ช่าไ----ั- - --? ท------------------------ / ค-- ท-่-ี-ม-ส-ี-ห-เ-่-ไ-ม-ร-บ / ค-? ------------------------------- ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ? 0
t-̂e-ne-e-me-e--g-e-------h-̂---ǎi-k------á t-------------------------------------------- t-̂---e-e-m-̂-t-g-e-h-̂---h-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------- têe-nêe-mêet-gee-hâi-châo-mǎi-kráp-ká

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -