| учи |
-习
学_
学-
--
学习
0
x-éxí
x____
x-é-í
-----
xuéxí
|
|
| Учат ли учениците многу? |
学生们-学的-很----?
学__ 学_ 很_ 吗 ?
学-们 学- 很- 吗 ?
-------------
学生们 学的 很多 吗 ?
0
x-é-h-ngm---x-- de-hěn--ō-m-?
x__________ x__ d_ h_____ m__
x-é-h-n-m-n x-é d- h-n-u- m-?
-----------------------------
xuéshēngmen xué de hěnduō ma?
|
Учат ли учениците многу?
学生们 学的 很多 吗 ?
xuéshēngmen xué de hěnduō ma?
|
| Не, тие учат малку. |
不--他们 学- --。
不_ 他_ 学_ 少 。
不- 他- 学- 少 。
------------
不, 他们 学的 少 。
0
Bù,--ā-en-xué-de-s--o.
B__ t____ x__ d_ s____
B-, t-m-n x-é d- s-ǎ-.
----------------------
Bù, tāmen xué de shǎo.
|
Не, тие учат малку.
不, 他们 学的 少 。
Bù, tāmen xué de shǎo.
|
| прашува |
问题,--问
问__ 提_
问-, 提-
------
问题, 提问
0
W-n-í,---w-n
W_____ t____
W-n-í- t-w-n
------------
Wèntí, tíwèn
|
прашува
问题, 提问
Wèntí, tíwèn
|
| Го прашувате ли често наставникот? |
您 -常 向--- 提- 吗 ?
您 经_ 向 老_ 提_ 吗 ?
您 经- 向 老- 提- 吗 ?
----------------
您 经常 向 老师 提问 吗 ?
0
n---j-n------ -i----l---hī t- wè--ma?
n__ j________ x____ l_____ t_ w__ m__
n-n j-n-c-á-g x-à-g l-o-h- t- w-n m-?
-------------------------------------
nín jīngcháng xiàng lǎoshī tí wèn ma?
|
Го прашувате ли често наставникот?
您 经常 向 老师 提问 吗 ?
nín jīngcháng xiàng lǎoshī tí wèn ma?
|
| Не, јас не го прашувам често. |
不, 我 不-经常-问-他-。
不_ 我 不 经_ 问 他 。
不- 我 不 经- 问 他 。
---------------
不, 我 不 经常 问 他 。
0
B-- wǒ b--j---ch-ng w---t-.
B__ w_ b_ j________ w__ t__
B-, w- b- j-n-c-á-g w-n t-.
---------------------------
Bù, wǒ bù jīngcháng wèn tā.
|
Не, јас не го прашувам често.
不, 我 不 经常 问 他 。
Bù, wǒ bù jīngcháng wèn tā.
|
| одговара |
-答
回_
回-
--
回答
0
H---á
H____
H-í-á
-----
Huídá
|
|
| Одговорете молам. |
请您-回- 。
请_ 回_ 。
请- 回- 。
-------
请您 回答 。
0
q--g-n--------.
q___ n__ h_____
q-n- n-n h-í-á-
---------------
qǐng nín huídá.
|
Одговорете молам.
请您 回答 。
qǐng nín huídá.
|
| Јас одговарам. |
我 回- 。
我 回_ 。
我 回- 。
------
我 回答 。
0
Wǒ-hu-d-.
W_ h_____
W- h-í-á-
---------
Wǒ huídá.
|
Јас одговарам.
我 回答 。
Wǒ huídá.
|
| работи |
工-
工_
工-
--
工作
0
G--g--ò
G______
G-n-z-ò
-------
Gōngzuò
|
|
| Работи ли тој сега? |
他 -在-工- - ?
他 正_ 工_ 吗 ?
他 正- 工- 吗 ?
-----------
他 正在 工作 吗 ?
0
t- zhèng--i--ōn--uò---?
t_ z_______ g______ m__
t- z-è-g-à- g-n-z-ò m-?
-----------------------
tā zhèngzài gōngzuò ma?
|
Работи ли тој сега?
他 正在 工作 吗 ?
tā zhèngzài gōngzuò ma?
|
| Да, тој работи сега. |
是-,-- -在-工- 。
是__ 他 正_ 工_ 。
是-, 他 正- 工- 。
-------------
是啊, 他 正在 工作 。
0
S-ì--- tā------zài g---zuò.
S__ a_ t_ z_______ g_______
S-ì a- t- z-è-g-à- g-n-z-ò-
---------------------------
Shì a, tā zhèngzài gōngzuò.
|
Да, тој работи сега.
是啊, 他 正在 工作 。
Shì a, tā zhèngzài gōngzuò.
|
| доаѓа |
来来
来
来
-
来
0
Lái
L__
L-i
---
Lái
|
|
| Ќе дојдете? |
您们---吗-?
您_ 来 吗 ?
您- 来 吗 ?
--------
您们 来 吗 ?
0
n-nm-- l----a?
n_____ l__ m__
n-n-e- l-i m-?
--------------
nínmen lái ma?
|
Ќе дојдете?
您们 来 吗 ?
nínmen lái ma?
|
| Да, ќе дојдеме веднаш. |
对- -们--上 --来-。
对_ 我_ 马_ 就 来 。
对- 我- 马- 就 来 。
--------------
对, 我们 马上 就 来 。
0
Duì- -ǒ--n --shà-- -iù---i.
D___ w____ m______ j__ l___
D-ì- w-m-n m-s-à-g j-ù l-i-
---------------------------
Duì, wǒmen mǎshàng jiù lái.
|
Да, ќе дојдеме веднаш.
对, 我们 马上 就 来 。
Duì, wǒmen mǎshàng jiù lái.
|
| живее |
-住
居_
居-
--
居住
0
J--hù
J____
J-z-ù
-----
Jūzhù
|
|
| Живеете ли во Берлин? |
您-住 在 柏林 吗-?
您 住 在 柏_ 吗 ?
您 住 在 柏- 吗 ?
------------
您 住 在 柏林 吗 ?
0
nín-z-ù--à--bólí- -a?
n__ z__ z__ b____ m__
n-n z-ù z-i b-l-n m-?
---------------------
nín zhù zài bólín ma?
|
Живеете ли во Берлин?
您 住 在 柏林 吗 ?
nín zhù zài bólín ma?
|
| Да, јас живеам во Берлин. |
是, 我-住-在 ---。
是_ 我 住 在 柏_ 。
是- 我 住 在 柏- 。
-------------
是, 我 住 在 柏林 。
0
S-ì---ǒ --- ---------.
S___ w_ z__ z__ b_____
S-ì- w- z-ù z-i b-l-n-
----------------------
Shì, wǒ zhù zài bólín.
|
Да, јас живеам во Берлин.
是, 我 住 在 柏林 。
Shì, wǒ zhù zài bólín.
|