Зошто не дојде? |
ท----ุณ---ไ---า--ะค--- - ค--?
ท-ไมค-ณไม-ได-มาล-ะคร-บ / คะ ?
ท-ไ-ค-ณ-ม-ไ-้-า-่-ค-ั- / ค- ?
-----------------------------
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ?
0
t----ai---o---âi--â-----l----ra---k-́
tam-mai-koon-ma-i-da-i-ma-la--kra-p-ka-
t-m-m-i-k-o---a-i-d-̂---a-l-̂-k-a-p-k-́
---------------------------------------
tam-mai-koon-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
|
Зошто не дојде?
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ?
tam-mai-koon-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
|
Бев болен / болна. |
ผ----ด---น -ม่-บาย--ร-- ---ะ
ผม / ด-ฉ-น ไม-สบาย คร-บ / คะ
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-บ-ย ค-ั- / ค-
----------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ
0
p--m--i--ch-̌n----i-s-̀-bai---á---á
po-m-di--cha-n-ma-i-sa--bai-kra-p-ka-
p-̌---i---h-̌---a-i-s-̀-b-i-k-a-p-k-́
-------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-sà-bai-kráp-ká
|
Бев болен / болна.
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-mâi-sà-bai-kráp-ká
|
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. |
ผ- - ดิ-ันไม-ได้-า เ------่-บ-ย--ร-บ-/-คะ
ผม / ด-ฉ-นไม-ได-มา เพราะไม-สบาย คร-บ / คะ
ผ- / ด-ฉ-น-ม-ไ-้-า เ-ร-ะ-ม-ส-า- ค-ั- / ค-
-----------------------------------------
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ
0
po---d---------m-̂--dâi-ma-p-----mâi--a------k-á--k-́
po-m-di--cha-n-ma-i-da-i-ma-pra-w-ma-i-sa--bai-kra-p-ka-
p-̌---i---h-̌---a-i-d-̂---a-p-a-w-m-̂---a---a---r-́---a-
--------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-ma-práw-mâi-sà-bai-kráp-ká
|
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна.
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-ma-práw-mâi-sà-bai-kráp-ká
|
Зошто таа не дојде? |
ท------ถ----่-ด้-าล่- --ับ-/ ค-?
ท-ไมเธอถ-งไม-ได-มาล-ะ คร-บ / คะ?
ท-ไ-เ-อ-ึ-ไ-่-ด-ม-ล-ะ ค-ั- / ค-?
--------------------------------
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
0
t-------tur̶--ěun---â---a-i----la--k-á----́
tam-mai-tur--te-ung-ma-i-da-i-ma-la--kra-p-ka-
t-m-m-i-t-r---e-u-g-m-̂---a-i-m---a---r-́---a-
----------------------------------------------
tam-mai-tur̶-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
|
Зошто таа не дојде?
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
tam-mai-tur̶-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
|
Таа беше уморна. |
เธ------คร---/--่ะ
เธอง-วง คร-บ / ค-ะ
เ-อ-่-ง ค-ั- / ค-ะ
------------------
เธอง่วง ครับ / ค่ะ
0
t-r--ngû----k--́---â
tur--ngu-ang-kra-p-ka-
t-r---g-̂-n---r-́---a-
----------------------
tur̶-ngûang-kráp-kâ
|
Таа беше уморна.
เธอง่วง ครับ / ค่ะ
tur̶-ngûang-kráp-kâ
|
Таа не дојде, бидејки беше уморна. |
เธ-ไม่-ด้ม-เพร-ะเ----ว- คร-บ / -ะ
เธอไม-ได-มาเพราะเธอง-วง คร-บ / คะ
เ-อ-ม-ไ-้-า-พ-า-เ-อ-่-ง ค-ั- / ค-
---------------------------------
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ
0
tu---mâ--dâi----p--------̶--gû-ng-kr--p-ká
tur--ma-i-da-i-ma-pra-w-tur--ngu-ang-kra-p-ka-
t-r---a-i-d-̂---a-p-a-w-t-r---g-̂-n---r-́---a-
----------------------------------------------
tur̶-mâi-dâi-ma-práw-tur̶-ngûang-kráp-ká
|
Таа не дојде, бидејки беше уморна.
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ
tur̶-mâi-dâi-ma-práw-tur̶-ngûang-kráp-ká
|
Зошто тој не дојде? |
ทำ-มเขา-ึงไ----้--ล---ค-ั----ค-?
ท-ไมเขาถ-งไม-ได-มาล-ะ คร-บ / คะ?
ท-ไ-เ-า-ึ-ไ-่-ด-ม-ล-ะ ค-ั- / ค-?
--------------------------------
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
0
t-m-mai--a-o--ě-n---âi----i--a-l----r-́p---́
tam-mai-ka-o-te-ung-ma-i-da-i-ma-la--kra-p-ka-
t-m-m-i-k-̌---e-u-g-m-̂---a-i-m---a---r-́---a-
----------------------------------------------
tam-mai-kǎo-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
|
Зошто тој не дојде?
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
tam-mai-kǎo-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
|
Тој немаше желба. |
เข-ไ-่มี----ณ์ -----/-คะ
เขาไม-ม-อารมณ- คร-บ / คะ
เ-า-ม-ม-อ-ร-ณ- ค-ั- / ค-
------------------------
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ
0
kǎo-m-̂--mee---r---kráp-k-́
ka-o-ma-i-mee-a-rom-kra-p-ka-
k-̌---a-i-m-e-a-r-m-k-a-p-k-́
-----------------------------
kǎo-mâi-mee-a-rom-kráp-ká
|
Тој немаше желба.
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ
kǎo-mâi-mee-a-rom-kráp-ká
|
Тој не дојде, бидејки немаше желба. |
เ-าไ--ไ-้ม--เพ-าะเ--ไม่---าร--์จะม-ค--- / คะ
เขาไม-ได-มา เพราะเขาไม-ม-อารมณ-จะมาคร-บ / คะ
เ-า-ม-ไ-้-า เ-ร-ะ-ข-ไ-่-ี-า-ม-์-ะ-า-ร-บ / ค-
--------------------------------------------
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ
0
ka-o-mâi-dâ------rá--ka-o-m-̂i--ee-------ja---âk-ra-p--á
ka-o-ma-i-da-i-ma-pra-w-ka-o-ma-i-mee-a-rom-ja--ma-k-ra-p-ka-
k-̌---a-i-d-̂---a-p-a-w-k-̌---a-i-m-e-a-r-m-j-̀-m-̂---a-p-k-́
-------------------------------------------------------------
kǎo-mâi-dâi-ma-práw-kǎo-mâi-mee-a-rom-jà-mâk-ráp-ká
|
Тој не дојде, бидејки немаше желба.
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ
kǎo-mâi-dâi-ma-práw-kǎo-mâi-mee-a-rom-jà-mâk-ráp-ká
|
Зошто вие не дојдовте? |
ท-ไมพ-กเธ- ----ม-ได้--ล-ะคร-------?
ท-ไมพวกเธอ ถ-งไม-ได-มาล-ะคร-บ / คะ?
ท-ไ-พ-ก-ธ- ถ-ง-ม-ไ-้-า-่-ค-ั- / ค-?
-----------------------------------
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ?
0
t-m--ai----ak-t--̶----u-g-m--i---̂---------k-a----á
tam-mai-pu-ak-tur--te-ung-ma-i-da-i-ma-la--kra-p-ka-
t-m-m-i-p-̂-k-t-r---e-u-g-m-̂---a-i-m---a---r-́---a-
----------------------------------------------------
tam-mai-pûak-tur̶-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
|
Зошто вие не дојдовте?
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ?
tam-mai-pûak-tur̶-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
|
Нашиот автомобил е расипан. |
ร-ของ-ราเ--- ครั--/-คะ
รถของเราเส-ย คร-บ / คะ
ร-ข-ง-ร-เ-ี- ค-ั- / ค-
----------------------
รถของเราเสีย ครับ / คะ
0
r-----ǎ-ng-rao--i-a--ra-----́
ro-t-ka-wng-rao-si-a-kra-p-ka-
r-́---a-w-g-r-o-s-̌---r-́---a-
------------------------------
rót-kǎwng-rao-sǐa-kráp-ká
|
Нашиот автомобил е расипан.
รถของเราเสีย ครับ / คะ
rót-kǎwng-rao-sǐa-kráp-ká
|
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. |
เ---ม--ด---เพรา-ร-----ร---ีย --ับ - -ะ
เราไม-ได-มาเพราะรถของเราเส-ย คร-บ / คะ
เ-า-ม-ไ-้-า-พ-า-ร-ข-ง-ร-เ-ี- ค-ั- / ค-
--------------------------------------
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ
0
r--------d--i-------́---o---ka--ng--ao-si-a--r----ká
rao-ma-i-da-i-ma-pra-w-ro-t-ka-wng-rao-si-a-kra-p-ka-
r-o-m-̂---a-i-m---r-́---o-t-k-̌-n---a---i-a-k-a-p-k-́
-----------------------------------------------------
rao-mâi-dâi-ma-práw-rót-kǎwng-rao-sǐa-kráp-ká
|
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан.
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ
rao-mâi-dâi-ma-práw-rót-kǎwng-rao-sǐa-kráp-ká
|
Зошто луѓето не дојдоа? |
ท-ไ----ห-่-น--น--งไ-่ม--ค--บ----ะ?
ท-ไมคนเหล-าน--นถ-งไม-มา คร-บ / คะ?
ท-ไ-ค-เ-ล-า-ั-น-ึ-ไ-่-า ค-ั- / ค-?
----------------------------------
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ?
0
t-m-m---k---là--na-n-te--n----̂--ma-krá--ká
tam-mai-kon-la-o-na-n-te-ung-ma-i-ma-kra-p-ka-
t-m-m-i-k-n-l-̀---a-n-t-̌-n---a-i-m---r-́---a-
----------------------------------------------
tam-mai-kon-lào-nán-těung-mâi-ma-kráp-ká
|
Зошто луѓето не дојдоа?
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ?
tam-mai-kon-lào-nán-těung-mâi-ma-kráp-ká
|
Тие го пропуштија возот. |
พ-กเข-พ---ร-ไฟ คร-บ / -ะ
พวกเขาพลาดรถไฟ คร-บ / คะ
พ-ก-ข-พ-า-ร-ไ- ค-ั- / ค-
------------------------
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
0
pu--k--a----l----ró--f---------k-́
pu-ak-ka-o-pla-t-ro-t-fai-kra-p-ka-
p-̂-k-k-̌---l-̂---o-t-f-i-k-a-p-k-́
-----------------------------------
pûak-kǎo-plât-rót-fai-kráp-ká
|
Тие го пропуштија возот.
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
pûak-kǎo-plât-rót-fai-kráp-ká
|
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. |
พวกเขา-ม่ได-มาเ-รา--วก--า-ลา--ถไ---รับ /--ะ
พวกเขาไม-ได-มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ คร-บ / คะ
พ-ก-ข-ไ-่-ด-ม-เ-ร-ะ-ว-เ-า-ล-ด-ถ-ฟ ค-ั- / ค-
-------------------------------------------
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
0
pû-k--a----a-i---̂--ma---á--pû-k-ka----l--t-ro---fai--rá---á
pu-ak-ka-o-ma-i-da-i-ma-pra-w-pu-ak-ka-o-pla-t-ro-t-fai-kra-p-ka-
p-̂-k-k-̌---a-i-d-̂---a-p-a-w-p-̂-k-k-̌---l-̂---o-t-f-i-k-a-p-k-́
-----------------------------------------------------------------
pûak-kǎo-mâi-dâi-ma-práw-pûak-kǎo-plât-rót-fai-kráp-ká
|
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот.
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
pûak-kǎo-mâi-dâi-ma-práw-pûak-kǎo-plât-rót-fai-kráp-ká
|
Зошто ти не дојде? |
ทำไมคุ---ง--่-า----บ / --?
ท-ไมค-ณถ-งไม-มา คร-บ / คะ?
ท-ไ-ค-ณ-ึ-ไ-่-า ค-ั- / ค-?
--------------------------
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ?
0
tam--a-------těun----̂--ma--rá----́
tam-mai-koon-te-ung-ma-i-ma-kra-p-ka-
t-m-m-i-k-o---e-u-g-m-̂---a-k-a-p-k-́
-------------------------------------
tam-mai-koon-těung-mâi-ma-kráp-ká
|
Зошто ти не дојде?
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ?
tam-mai-koon-těung-mâi-ma-kráp-ká
|
Јас не смеев. |
ผ--/------ไม----รั-อนุ--ต
ผม / ด-ฉ-นไม-ได-ร-บอน-ญาต
ผ- / ด-ฉ-น-ม-ไ-้-ั-อ-ุ-า-
-------------------------
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต
0
p-̌m---̀-c-ǎn-m----dâi--a----̀--o-----̂t
po-m-di--cha-n-ma-i-da-i-ra-p-a--no-o-ya-t
p-̌---i---h-̌---a-i-d-̂---a-p-a---o-o-y-̂-
------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-ráp-à-nóo-yât
|
Јас не смеев.
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต
pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-ráp-à-nóo-yât
|
Јас не дојдов, бидејки не смеев. |
ผ- / ดิฉั- --่---พร-ะไม-ได้---อน---ต
ผม / ด-ฉ-น ไม-มาเพราะไม-ได-ร-บอน-ญาต
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-า-พ-า-ไ-่-ด-ร-บ-น-ญ-ต
------------------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต
0
p-̌m-d-̀---ǎn--a-i-m---r-́---âi-d--i-ra-p-----o-o-yât
po-m-di--cha-n-ma-i-ma-pra-w-ma-i-da-i-ra-p-a--no-o-ya-t
p-̌---i---h-̌---a-i-m---r-́---a-i-d-̂---a-p-a---o-o-y-̂-
--------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-mâi-dâi-ráp-à-nóo-yât
|
Јас не дојдов, бидејки не смеев.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต
pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-mâi-dâi-ráp-à-nóo-yât
|