คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 1   »   mk Негирање 1

64 [หกสิบสี่]

การปฏิเสธ 1

การปฏิเสธ 1

64 [шеесет и четири]

64 [shyeyesyet i chyetiri]

Негирање 1

[Nyeguiraњye 1]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาซีโดเนีย เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ Ј-с-не -о ---б-р---з--рот. Ј-- н- г- р------- з------ Ј-с н- г- р-з-и-а- з-о-о-. -------------------------- Јас не го разбирам зборот. 0
Ј-- ----guo-ra--i--m z---o-. Ј-- n-- g-- r------- z------ Ј-s n-e g-o r-z-i-a- z-o-o-. ---------------------------- Јas nye guo razbiram zborot.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ Ј-с----ја-р-зб---м ре--н--а--. Ј-- н- ј- р------- р---------- Ј-с н- ј- р-з-и-а- р-ч-н-ц-т-. ------------------------------ Јас не ја разбирам реченицата. 0
Јa--nye -a-r--bir---ry----eni--at-. Ј-- n-- ј- r------- r-------------- Ј-s n-e ј- r-z-i-a- r-e-h-e-i-z-t-. ----------------------------------- Јas nye јa razbiram ryechyenitzata.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย Ј----- -о раз-и--м з-ачењ--о. Ј-- н- г- р------- з--------- Ј-с н- г- р-з-и-а- з-а-е-е-о- ----------------------------- Јас не го разбирам значењето. 0
Ј-s--y----o -----r-m--n-c-yeњ-eto. Ј-- n-- g-- r------- z------------ Ј-s n-e g-o r-z-i-a- z-a-h-e-y-t-. ---------------------------------- Јas nye guo razbiram znachyeњyeto.
คุณครู н--тав-и- / ----ел н-------- / у----- н-с-а-н-к / у-и-е- ------------------ наставник / учител 0
nas-avnik ---o--i--el n-------- / o-------- n-s-a-n-k / o-c-i-y-l --------------------- nastavnik / oochityel
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? Г- -аз---ат- ли н-с-а--и-о-? Г- р-------- л- н----------- Г- р-з-и-а-е л- н-с-а-н-к-т- ---------------------------- Го разбирате ли наставникот? 0
G---r-z-i----e li --s-av---o-? G-- r--------- l- n----------- G-o r-z-i-a-y- l- n-s-a-n-k-t- ------------------------------ Guo razbiratye li nastavnikot?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี Да,--а---- разбирам-добр-. Д-- ј-- г- р------- д----- Д-, ј-с г- р-з-и-а- д-б-о- -------------------------- Да, јас го разбирам добро. 0
D-- -as gu- -a--i-a- dob-o. D-- ј-- g-- r------- d----- D-, ј-s g-o r-z-i-a- d-b-o- --------------------------- Da, јas guo razbiram dobro.
คุณครู наста----к-----ч--е--а н---------- / у------- н-с-а-н-ч-а / у-и-е-к- ---------------------- наставничка / учителка 0
n---avni--k- - ---h----lka n----------- / o---------- n-s-a-n-c-k- / o-c-i-y-l-a -------------------------- nastavnichka / oochityelka
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? Ј- --------е-ли н-став--ч-а-а? Ј- р-------- л- н------------- Ј- р-з-и-а-е л- н-с-а-н-ч-а-а- ------------------------------ Ја разбирате ли наставничката? 0
Јa----------e-l- n---av---hka--? Ј- r--------- l- n-------------- Ј- r-z-i-a-y- l- n-s-a-n-c-k-t-? -------------------------------- Јa razbiratye li nastavnichkata?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี Да--ј-- -- р-збирам д---о. Д-- ј-- ј- р------- д----- Д-, ј-с ј- р-з-и-а- д-б-о- -------------------------- Да, јас ја разбирам добро. 0
Da, --- -a ra--i-am -o--o. D-- ј-- ј- r------- d----- D-, ј-s ј- r-z-i-a- d-b-o- -------------------------- Da, јas јa razbiram dobro.
ผู้คน л-ѓе л--- л-ѓ- ---- луѓе 0
lo-ѓye l----- l-o-y- ------ looѓye
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? Г- -а----ат- -- --ѓ-т-? Г- р-------- л- л------ Г- р-з-и-а-е л- л-ѓ-т-? ----------------------- Ги разбирате ли луѓето? 0
Gui ra-b-r---e ---l-o-ye--? G-- r--------- l- l-------- G-i r-z-i-a-y- l- l-o-y-t-? --------------------------- Gui razbiratye li looѓyeto?
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ Н-,-----н--г----зб-р-- -ос---------. Н-- ј-- н- г- р------- с----- д----- Н-, ј-с н- г- р-з-и-а- с-с-м- д-б-о- ------------------------------------ Не, јас не ги разбирам сосема добро. 0
Nye----s-n----ui-razbi--m sos-e-a-do--o. N--- ј-- n-- g-- r------- s------ d----- N-e- ј-s n-e g-i r-z-i-a- s-s-e-a d-b-o- ---------------------------------------- Nye, јas nye gui razbiram sosyema dobro.
เพื่อนหญิง / แฟน при-ател-а п--------- п-и-а-е-к- ---------- пријателка 0
p-i----e-ka p---------- p-i-a-y-l-a ----------- priјatyelka
คุณมีแฟนไหม? И-а--------и--тел--? И---- л- п---------- И-а-е л- п-и-а-е-к-? -------------------- Имате ли пријателка? 0
I-a-ye--- --iјa---lk-? I----- l- p----------- I-a-y- l- p-i-a-y-l-a- ---------------------- Imatye li priјatyelka?
ครับ ผมมี Да---ма-. Д-- и---- Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
Da,---am. D-- i---- D-, i-a-. --------- Da, imam.
ลูกสาว ќе--а ќ---- ќ-р-а ----- ќерка 0
k-y--ka k------ k-y-r-a ------- kjyerka
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? Имат- -и--ерк-? И---- л- ќ----- И-а-е л- ќ-р-а- --------------- Имате ли ќерка? 0
I----e -i--j-erka? I----- l- k------- I-a-y- l- k-y-r-a- ------------------ Imatye li kjyerka?
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว Н----а- н-мам-ќ-рк-. Н-- ј-- н---- ќ----- Н-, ј-с н-м-м ќ-р-а- -------------------- Не, јас немам ќерка. 0
N-e,-ј-- -yem-- -jy-rka. N--- ј-- n----- k------- N-e- ј-s n-e-a- k-y-r-a- ------------------------ Nye, јas nyemam kjyerka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -