വാക്യപുസ്തകം

ml Car breakdown   »   ti ጉድለት መኪና

39 [മുപ്പത്തി ഒമ്പത്]

Car breakdown

Car breakdown

39 [ሳላሳንትሽዓተን]

39 [salasanitishi‘ateni]

ጉድለት መኪና

[gudileti mekīna]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Tigrinya കളിക്കുക കൂടുതൽ
സമീപത്ത് എവിടെയാണ് ഗ്യാസ് സ്റ്റേഷൻ? ኣብዚ ----እን----------ኣ-? ኣብዚ ቀረባ እንዳ ንዳዲ ኣበይ ኣሎ? ኣ-ዚ ቀ-ባ እ-ዳ ን-ዲ ኣ-ይ ኣ-? ----------------------- ኣብዚ ቀረባ እንዳ ንዳዲ ኣበይ ኣሎ? 0
a-i-ī -’--e-a--nid- n---dī -b-yi a-o? abizī k’ereba inida nidadī abeyi alo? a-i-ī k-e-e-a i-i-a n-d-d- a-e-i a-o- ------------------------------------- abizī k’ereba inida nidadī abeyi alo?
എന്റെ ഒരു ടയറിന്റെ കാറ്റുപോയി. ዝነ-ሰ-ጎማ መ----ለ-። ዝነፈሰ ጎማ መኪና ኣለኒ። ዝ-ፈ- ጎ- መ-ና ኣ-ኒ- ---------------- ዝነፈሰ ጎማ መኪና ኣለኒ። 0
z-ne-e----o-a-me-ī-- a-e-ī። zinefese goma mekīna alenī። z-n-f-s- g-m- m-k-n- a-e-ī- --------------------------- zinefese goma mekīna alenī።
ചക്രം മാറ്റാമോ? እ- -ማ-መኪ- -ትቕ-- ት-እ- -? እቲ ጎማ መኪና ክትቕይሩ ትኽእሉ ዶ? እ- ጎ- መ-ና ክ-ቕ-ሩ ት-እ- ዶ- ----------------------- እቲ ጎማ መኪና ክትቕይሩ ትኽእሉ ዶ? 0
i-ī g-------īn- ki--ḵ’--ir- --ẖi’i-u---? itī goma mekīna kitik-’iyiru tih-i’ilu do? i-ī g-m- m-k-n- k-t-k-’-y-r- t-h-i-i-u d-? ------------------------------------------ itī goma mekīna kitiḵ’iyiru tiẖi’ilu do?
എനിക്ക് കുറച്ച് ലിറ്റർ ഡീസൽ വേണം. ኣ--ቅ-ብ--ት--ዲሰል-የ-ልየ-። ኣነ ቅሩብ ሊትሮ ዲሰል የድልየኒ። ኣ- ቅ-ብ ሊ-ሮ ዲ-ል የ-ል-ኒ- --------------------- ኣነ ቅሩብ ሊትሮ ዲሰል የድልየኒ። 0
a----’i--b- -ī---o-dīse----ed-l--en-። ane k’irubi lītiro dīseli yediliyenī። a-e k-i-u-i l-t-r- d-s-l- y-d-l-y-n-። ------------------------------------- ane k’irubi lītiro dīseli yediliyenī።
എനിക്ക് ഗ്യാസ് തീർന്നു. በ-ዚ---ብለይን። በንዚን የብለይን። በ-ዚ- የ-ለ-ን- ----------- በንዚን የብለይን። 0
b--izīn- y---ley--i። benizīni yebileyini። b-n-z-n- y-b-l-y-n-። -------------------- benizīni yebileyini።
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സ്പെയർ ക്യാനിസ്റ്റർ ഉണ്ടോ? ና--መሓለ-- -----ለኩም ዶ? ናይ መሓለውታ ታኒካ ኣለኩም ዶ? ና- መ-ለ-ታ ታ-ካ ኣ-ኩ- ዶ- -------------------- ናይ መሓለውታ ታኒካ ኣለኩም ዶ? 0
nayi-m-h-a------ -an-ka--le--mi--o? nayi meh-alewita tanīka alekumi do? n-y- m-h-a-e-i-a t-n-k- a-e-u-i d-? ----------------------------------- nayi meḥalewita tanīka alekumi do?
എനിക്ക് എവിടെ വിളിക്കാനാകും? ናበይ --ውል --እ-? ናበይ ክድውል እኽእል? ና-ይ ክ-ው- እ-እ-? -------------- ናበይ ክድውል እኽእል? 0
n-be-i -idiw--- -h---ili? nabeyi kidiwili ih-i’ili? n-b-y- k-d-w-l- i-̱-’-l-? ------------------------- nabeyi kidiwili iẖi’ili?
എനിക്ക് ഒരു ടവിംഗ് സേവനം ആവശ്യമാണ്. ኣነ ምስ-- --ና--ድል--። ኣነ ምስሓቢ መኪና የድልየኒ። ኣ- ም-ሓ- መ-ና የ-ል-ኒ- ------------------ ኣነ ምስሓቢ መኪና የድልየኒ። 0
a-e mi--h---ī-me--na y-d------ī። ane misih-abī mekīna yediliyenī። a-e m-s-h-a-ī m-k-n- y-d-l-y-n-። -------------------------------- ane misiḥabī mekīna yediliyenī።
ഞാൻ ഒരു വർക്ക്ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. ኣነ-ጋ-ጅ መ-ረ- -ኪ- እደ- ---። ኣነ ጋራጅ መዕረዪ መኪና እደሊ ኣሎኹ። ኣ- ጋ-ጅ መ-ረ- መ-ና እ-ሊ ኣ-ኹ- ------------------------ ኣነ ጋራጅ መዕረዪ መኪና እደሊ ኣሎኹ። 0
a-e-gar--- me‘ire-ī m-k-na i---ī-alo-̱u። ane garaji me‘ireyī mekīna idelī aloh-u። a-e g-r-j- m-‘-r-y- m-k-n- i-e-ī a-o-̱-። ---------------------------------------- ane garaji me‘ireyī mekīna idelī aloẖu።
ഒരു അപകടം സംഭവിച്ചു. ሓደ--ተፈጺሙ --። ሓደጋ ተፈጺሙ ኣሎ። ሓ-ጋ ተ-ጺ- ኣ-። ------------ ሓደጋ ተፈጺሙ ኣሎ። 0
h--deg--tefets’ī-u--lo። h-adega tefets’īmu alo። h-a-e-a t-f-t-’-m- a-o- ----------------------- ḥadega tefets’īmu alo።
സമീപത്തെവിടെയാണ് ടെലഫോൺ ഉള്ളത്? እ-ዳ----ን ኣ----ረባ---- ኣሎ ? እንዳ ተለፎን ኣብዚ ቀረባ ኣበይ ኣሎ ? እ-ዳ ተ-ፎ- ኣ-ዚ ቀ-ባ ኣ-ይ ኣ- ? ------------------------- እንዳ ተለፎን ኣብዚ ቀረባ ኣበይ ኣሎ ? 0
in-da -----o-i -bi-ī k’ere-- abeyi--l- ? inida telefoni abizī k’ereba abeyi alo ? i-i-a t-l-f-n- a-i-ī k-e-e-a a-e-i a-o ? ---------------------------------------- inida telefoni abizī k’ereba abeyi alo ?
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു സെൽ ഫോൺ ഉണ്ടോ? ሞባይል------ኣለ-ም--? ሞባይል ምሳኹም ኣለኩም ዶ? ሞ-ይ- ም-ኹ- ኣ-ኩ- ዶ- ----------------- ሞባይል ምሳኹም ኣለኩም ዶ? 0
mob---li m----̱--i ale-----d-? mobayili misah-umi alekumi do? m-b-y-l- m-s-h-u-i a-e-u-i d-? ------------------------------ mobayili misaẖumi alekumi do?
ഞങ്ങൾക്ക് സഹായം വേണം. ን-ና --ዝ-የ-ል---ኣ- ። ንሕና ሓገዝ የድልየና ኣሎ ። ን-ና ሓ-ዝ የ-ል-ና ኣ- ። ------------------ ንሕና ሓገዝ የድልየና ኣሎ ። 0
nih---a -̣-g-zi-ye---i-e-- a-- ። nih-ina h-agezi yediliyena alo ። n-h-i-a h-a-e-i y-d-l-y-n- a-o ። -------------------------------- niḥina ḥagezi yediliyena alo ።
ഒരു ഡോക്ടറെ വിളിക്കുക! ሓኪ- -ው-! ሓኪም ጸውዑ! ሓ-ም ጸ-ዑ- -------- ሓኪም ጸውዑ! 0
ḥ-k-mi---’e---u! h-akīmi ts’ewi‘u! h-a-ī-i t-’-w-‘-! ----------------- ḥakīmi ts’ewi‘u!
പോലീസിനെ വിളിക്കൂ! ፖ-- ---! ፖሊስ ጸውዑ! ፖ-ስ ጸ-ዑ- -------- ፖሊስ ጸውዑ! 0
po-īs- -s’---‘u! polīsi ts’ewi‘u! p-l-s- t-’-w-‘-! ---------------- polīsi ts’ewi‘u!
നിങ്ങളുടെ പേപ്പറുകൾ ദയവായി. ወረ-ቕትኹም--ቡ በ-ኹም! ወረቓቕትኹም ሃቡ በጃኹም! ወ-ቓ-ት-ም ሃ- በ-ኹ-! ---------------- ወረቓቕትኹም ሃቡ በጃኹም! 0
we-e--’ak--iti-̱um---a----e---̱-m-! werek-’ak-’itih-umi habu bejah-umi! w-r-k-’-k-’-t-h-u-i h-b- b-j-h-u-i- ----------------------------------- wereḵ’aḵ’itiẖumi habu bejaẖumi!
നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവിംഗ് ലൈസൻസ്, ദയവായി. መ--ሪ------ -ቡ -ጃ--። መዘወሪ ፍቓድኩም ሃቡ በጃኹም። መ-ወ- ፍ-ድ-ም ሃ- በ-ኹ-። ------------------- መዘወሪ ፍቓድኩም ሃቡ በጃኹም። 0
m---w-rī--i---adik-m- -abu-bej--̱um-። mezewerī fik-’adikumi habu bejah-umi። m-z-w-r- f-k-’-d-k-m- h-b- b-j-h-u-i- ------------------------------------- mezewerī fiḵ’adikumi habu bejaẖumi።
നിങ്ങളുടെ ലൈസൻസ്, ദയവായി. ና--መ------ት -----ኹ-። ናይ መኪና ወረቐት ሃቡ በጃኹም። ና- መ-ና ወ-ቐ- ሃ- በ-ኹ-። -------------------- ናይ መኪና ወረቐት ሃቡ በጃኹም። 0
na-i -ekīn--wereḵ-e-i hab- bejah--m-። nayi mekīna werek-’eti habu bejah-umi። n-y- m-k-n- w-r-k-’-t- h-b- b-j-h-u-i- -------------------------------------- nayi mekīna wereḵ’eti habu bejaẖumi።

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -